[言叶之庭]曝中文预告片 5月31日将在港台同步上映

2013
05/24
22:08

中国国际动漫网

国漫号
分享
数据
1917
0
0

中国国际动漫网

国漫号
2013
/
05/24
22:08
1917
0
0

预定2013年5月31日上映的新海诚新作动画电影《言叶之庭》目前已确定将在台湾、香港地区同步上映。现在《言叶之庭》官方中文预告片已经公开,预告片中还披露新海诚监督将于8月亲赴台湾。

动画电影《言叶之庭》描绘以成为鞋匠为目标的高中生孝雄(takao),与神秘的成年女性之间的恋爱物语。在雨天的早餐,翘课去了日本庭院的孝雄,与似乎和自己一样翘班的女性相遇了。孝雄被这个似乎有着什么心结的女性渐渐吸引……

新海诚《言叶之庭》官方预告片(台湾版)

【STAFF】

原作/脚本/监督:新海诚

作画监督/角色设计:土屋坚一

美术监督:滝口比呂志

音乐:柏大辅

制作/著作: CoMix Wave Films

发行:东宝映像事业部

【CAST】

秋月孝雄:入野自由

雪野百香里:花泽香菜

孝雄之母:平野 文

孝雄之兄的女友:寺崎裕香

孝雄之兄:前田 刚

松本:井上 优

佐藤:潘 惠美

相泽::小松 未可子

免责声明:中国动漫产业网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
同类推荐

新海诚新作《你的名字》获业界人士大赞

说到业界最有个性的动画导演,或许很多人会提名创作过 《秒速五厘米》《言叶之庭》的新海诚吧?而他的新作《你的名字。》8月26日已经正式上映。近日,知名艺人加藤浩次表示:这部作品超越了《秒速五厘 米》,而业内对于这部作品的赞美声音络绎不绝,不知道在各方都一致好评的情况下,这部作品的票房成绩会到几亿日元?以下是一些业内的声音: 秋元康(作词家 AKB48创立人) 震撼心灵,如风吹动了树木一般,内心深处沙沙作响。人总是在寻找某个人;人总是在等待某个人,命运总是令人焦急。而在新海诚的世界中,即使如此依然充满着希望。 铃木敏夫(吉卜力制作人)看片的时候,安托万·德·圣-埃克苏佩里(法国作家)的话——人最后总是会挂念,名为“希望”的病,数次在我脑中闪过。岩井俊二(电影导演)新海诚的电影就像是勒内·马格里特的油画《比利牛斯山上城堡》,拥有者举世无双的说服力。《你的名字》这部作品可以说是其集大成之作。然而我感觉新海诚的“比利牛斯山上城堡”的境界要高得多。秦基博(歌手 曾为新海诚言叶之庭演唱主题曲) 要凝聚多少思绪才能做出《你的名字》这样的作品,我被深深震撼了。那是既感动友敬畏、难以用语言表达的复杂情感。看完电影后,我一时无法言语,那种幻想与现实交织,把握得又如此平衡的感觉是如此震撼。

说到业界最有个性的动画导演,或许很多人会提名创作过 《秒速五厘米》《言叶之庭》的新海诚吧?而他的新作《你的名字。》8月26日已经正式上映。近日,知名艺人加藤浩次表示:这部作品超越了《秒速五厘 米》,而业内对于这部作品的赞美声音络绎不绝,不知道在各方都一致好评的情况下,这部作品的票房成绩会到几亿日元?以下是一些业内的声音: 秋元康(作词家 AKB48创立人) 震撼心灵,如风吹动了树木一般,内心深处沙沙作响。人总是在寻找某个人;人总是在等待某个人,命运总是令人焦急。而在新海诚的世界中,即使如此依然充满着希望。 铃木敏夫(吉卜力制作人)看片的时候,安托万·德·圣-埃克苏佩里(法国作家)的话——人最后总是会挂念,名为“希望”的病,数次在我脑中闪过。岩井俊二(电影导演)新海诚的电影就像是勒内·马格里特的油画《比利牛斯山上城堡》,拥有者举世无双的说服力。《你的名字》这部作品可以说是其集大成之作。然而我感觉新海诚的“比利牛斯山上城堡”的境界要高得多。秦基博(歌手 曾为新海诚言叶之庭演唱主题曲) 要凝聚多少思绪才能做出《你的名字》这样的作品,我被深深震撼了。那是既感动友敬畏、难以用语言表达的复杂情感。看完电影后,我一时无法言语,那种幻想与现实交织,把握得又如此平衡的感觉是如此震撼。

2783 0 0

国际级动画大师新海诚导演访谈

相信很多人都因为一句“究竟要以怎样的速度生存,才能再度同你相见?”而观看了动画电影《秒速五厘米》。这部在2007年上映的作品从头到尾都带着让人窒息的美景,而少年纤细的心理变化也让人动容。本作品曾经获得过2007年亚洲太平洋电影节最佳长篇动画电影奖、2008年意大利未来电影节大奖等多个奖项,不仅在日本,在全世界范围内都拥有着极高的评价。而本作品的导演还亲自撰写了同名小说,实现了映像+文字的双重表现效果。这就是新海诚导演为我们带来的一切。那么导演究竟是如何看待世界之美的呢?动画的可能性究竟是什么呢?近日,有日本媒体对此进行了专访,就让我们来看看这位国际级大师的心路历程吧!无论在什么国家,美丽的事物肯定是可以共通的Q:《秒速五厘米》在海外获得过电影大奖,而2013年公映的《言叶之庭》还曾经在包括中国台湾、中国香港以及大陆地区进行同步上映,足见作品在海外所享有的人气。那么对此,导演您自己是怎么看的呢?新海:我参加了海外的上映会以及座谈会活动,感觉真的有很多的人非常喜欢我的作品,这种切身的体验也让我感到无比喜悦。当然这也让我更有自信了。不过我觉得吧,在如今的这个时代当中,出现如此结果也是情理之中的。日本的观众群体里有一定数量的人会喜欢我的作品,这是我很感激的,而假设这个群体占据了日本人口的0.1%,那么在作品出口海外时,将分母从1亿扩大到72亿,自然而然受众的数量也就很庞大了。这不仅仅是我的作品,像是好莱坞电影等拥有某种影响力的娱乐作品,如今正在通过各种媒体输出到国外。日本的漫画和动画虽然种类比较杂,并且又有着独特的风格,但是正因为这种丰富的变化,才能够让观众发自内心地表示“我喜欢”。这种群体即便不是日本人,其实也一点儿都不奇怪了。Q:在制作《秒速五厘米》的时候,您是否预想到这部作品能够像今天这样得到海外群体的广泛好评呢?新海:没有没有,这怎么可能。尤其是关于《秒速五厘米》这部作品吧,我只是希望制作一部自己想要看的作品,希望这部作品能够让我身边的人去看。这就是制作的初衷了。即便作品不能让人产生共鸣、不能获得快乐,但是如果有人偶然地遇到过类似的经历、或者说触动了心弦,那么我觉得就满足了。从某种意义上,这也是一部限制观众群体的作品。在《星之声》(2002年公映)的时候,作品也曾经被出口到了海外,并且我个人也参加了好几次海外的电影节,于是知晓了一个事实:我们的观众也会存在于海外。不过呢,我在创作的时候也没有刻意考虑过海外的受众。虽然这不是一部真正意义上的“个人小说”,但是作品本身还是很有局限性的,所以我觉得“如果懂的人自然会懂。”这种带着明确“犯罪动机”创作的作品,在被拿到国外上映的时候,我甚至于担忧道:“这样做好吗?”但是从结果而言,《秒速五厘米》至今都是我在海外人气最高的作品。而我也是在很久之后,才意识到:“这样的结果可能是理所当然的。”Q:2008年,您在约旦、卡塔尔、叙利亚等地,针对当地的创作者进行了数字动画制作的“研习会”呢。中东地区拥有着跟日本完全不同的文化和价值观,那么您在那里感悟到了什么呢?新海:这已经是很久之前的事情了,可能如今的状况跟当时也完全不同了吧……反正给我印象特别深刻的是:聚集在约旦儿童馆的孩子们都非常喜欢《美少女战士》,并且在他们的手册上画作品里的人物。约旦是一个伊斯兰教国家,因此女性需要用头巾把脸跟头发遮住呢。虽然比起“女性只允许露出眼睛”的沙特阿拉伯,宗教方面倒是不至于那么严格,甚至于平时的打扮跟我们日本人也没有什么区别,例如有人会穿着细长工装裤。不过基本上还是很少有女性露出皮肤的。约旦的女性从生下来就将遮住皮肤作为了一种常识,而她们生活中的日常感受,跟《美少女战士》那样露出度很高的服饰还是有一定距离的。那么他们如何接受这种风格的人物呢?对此我感到不可思议。不过恐怕和习俗无关,只是因为“有趣的东西就是有趣”“值得喜欢的东西就是受欢迎”吧。除此之外,我在叙利亚跟相熟的男性一起坐车,而他的车里面就播放起了高达的主题曲。也就是说,叙利亚人的车子穿行在大马士革的城镇上,而车里面正在播放我认为是常识的动画歌曲。这多少让人有些超现实的感觉,不过也感到非常开心呢。我觉得叙利亚人跟我们的距离也并不遥远。叙利亚人当中有跟我非常相似的人,也有跟我的朋友比较像的人。虽然从国体而言,制度是不一样的,但是不管在什么地方,人拥有的多样性都是共通的。因此这些人也会对于同样一部作品说“有趣”。这是自然而然的。我在当地切身感受的就是这样了。 作品的趣味不会因为翻译而有所减弱Q:新海作品里对于情绪刻画得非常出色,并且带有一种日本独特的感觉,所以我一度觉得“这种想法能够准确地传递给海外观众吗?”然而,是不是这种表现手法实际上超出了文化的局限呢?新海:是这样子的。在创作《秒速五厘米》的时候,我自己确实也有过这方面的疑问。正如我刚才所说,这是一部即便在日本国内也限定观众群体的作品。那么这个作品拿到海外去真的好吗?对此我感到怀疑。不过我现在觉得,这些事情不用特别在意就好了吧。例如在《言叶之庭》当中,女主角哼起了相闻歌(《万叶集》中出现的恋爱短歌),并且主人公用歌声进行了回应呢。因为对此没有加入解说,对于海外观众而言可能确实会出现难以理解的地方,不过我觉得就算日本人里面,肯定也有很多人是不了解这种歌的。即便是我,如果突然要我唱短歌,那么我也不知道到底该说啥才好了(笑)。但是啊,即便听不懂意思,但是观众却得到了一个讯息:两人因为这首歌,成为了特别的关系。无论是怎样优秀的翻译,都不可能100%地将文化跟语言进行互换,也做不到完美的地步。但是这件事情跟作品的趣味性并没有什么关系吧?Q:因为日语是一种多样性的语言,所以翻译的难度也就影响了作品出口啊。新海:肯定的,像是“咱”跟“老子”这样的第一人称、“先生”“酱”之类称呼的微妙不同等,都是包括我在内的创作者需要用纤细的感触进行区分的,这也将对于作品的活用起到影响。如果说第一人称全部被统一为“I”的话,那么肯定会造成一定的缺失吧。但是也不至于就因为这样,导致作品没有办法做出来了。当我在海外逗留的时候,曾经为了学习英语而买了当地的《侧耳倾听》等DVD,然后听听里面的英语。结果我发现啊:虽然跟我看过的版本中的发音跟台词有所区别,但是对于作品整体的感觉还是一样的。雫还是很可爱,圣司还是很帅,结局还是很感人。我现在想想,“具体而言,到底什么才是只有日本人才能理解的东西呢?”如果说针对这样的目标来制作作品,可能是会制作出来吧,但是我个人有些无法想象。作品这种东西,在被人接受的那一瞬间,就成为了对方的所有物,即便我擅自认为“这些人肯定不懂吧”,但是有时候观众的反应依然超出我的想象,并且一些没有预料到的群体中也会对作品产生共鸣。Q:这都是您在跟海外粉丝的接触,以及《秒速五厘米》获取的反馈中切身体验到的呢。新海:是的呢。在制作《秒速五厘米》的时候,如果说我个人认为的受众年龄,那么应该在25岁以上哦。至少也该是已经就业的人。并且如果没有失恋过,那么作品应该无法令人产生共鸣吧。然而当作品浮出水面之后,我经常听到初中生跟小学高年级的孩子说“好感动”。我非常吃惊地想:“别说还没上班,这些孩子甚至于都没上高中,那么到底从哪里获得的共鸣啊?”但是呢,当我回顾自己十几岁的时候,意识到一个问题:即便作品中讲述的是我没有体验过的事情,但是依然能够让我沉浸其中。我在高中的时候阅读《挪威的森林》,曾经多次预感到:自己的人生中是否也会发生几次这样的事情呢?于是确认道:即便是未知的世界,依然能够打动人心。并且即便观众们对于一部作品的理解并非跟创作者想象的一样,但是依然能够行得通。同样道理,我们的作品也可以传递到国外了。如果说动画的翻译(吹替)当中有什么问题,唯一一点就是“声音的偏差”吧。为了追求理想的尺寸,我们对于台词的长度和效果音进行了细致地设定,甚至精确到了每秒以下,但是一旦配音语言发生了变化,那么自然这种尺寸也会无效了。翻译当中,肯定无法避免跟我设定的情绪相悖的状况,不过这也是没有办法的。但尽管如此,一部作品的整体印象也不会因此崩坏。这是非常基本的常识吧? 只有那个时候的自己才能创作出《秒速五厘米》Q:在《秒速五厘米》当中,情景的每一个变化、甚至于线路的每一个道口都被描绘得美不胜收。我觉得这部作品之所以受到欢迎,其中一个非常重要的原因就是:制作者对于作品世界的刻画方式太过惊人了。新海:我一直都是在乡下长大的,后来为了上大学才来到了东京。不过在最初的几年,我根本没办法喜欢上东京。看着混杂的人群,我感到非常头痛,而满载的电车也让人感觉十分辛苦,再加上又看不到山。不过呢,虽然这样的景色看起来单调无奇,可是随着时间的增长,我觉得每一处景色都饱含着自己同他人的回忆,因此风景也就显得漂亮起来了。尽管东京这座城市本身没有发生变化,但是眼前映入的景象却闪耀了起来。相反,在我做事不顺利的时候,一切似乎也就变得暗淡了。所有的景象都是根据自己心情而改变,而从根本上来说,世界上的每一个微不足道的瞬间,其实都是美丽的。因为有了这种深切感受,所以我希望《秒速五厘米》中的风景能够显得非常美丽。特别是背景美术跟色彩上,我也是下了很大的功夫,试图令每一个镜头的切换都美到令人惊讶。由于登场人物的命运令人扼腕,因此为了弥补这种悲剧,我也在画面上进行了补充,以保持平衡。而现在想想,那种保持平衡的方式其实是没法实现的吧(笑)。因为刻画得太过美丽,导致作品有了一些虚幻的影子,并且如今我肯定也不能像是之前那样,对于每个镜头都全情投入了呢。轻重缓急是必要的。但是当时我并不觉得自己做过头了,只是对于所有的镜头施展了自己浑身的力量。而能够实现这样的制作方式,也从某种意义上令《秒速五厘米》变成了特别的作品。Q:导演自己也执笔了《秒速五厘米》和《言叶之庭》的小说版,而刻意使用不同的表现手法,是否也包含了什么特殊用意呢?新海:在《秒速五厘米》的时候,我也是第一次写小说,因此只是竭尽全力去创作而已。我也不知道自己到底能否完成这部作品,只是考虑到每个月都要截稿,因此印象中就是写写写了(笑)。不过最近我发现自己不但在动画导演这个行业,还涉足到了小说执笔、广告制作等领域当中。而不管做哪份工作,我都强烈地意识到“要做一件只能在这个行业做出来的事情”。例如要是写小说的话,我就得令其成为“即便对着原稿,也让人觉得很难改编成分镜”的作品。因此,我频繁地使用了很难制作成映像的表现手法。这么一来,我觉得自己这个并非专业小说家的人,也能在创作文章当中寻找到自己的意义了。而制作映像也是一样的,我希望制作一部难以用单纯的文字就可以进行诠释的作品。这样的念头也在逐年地变得强烈起来。Q:正因为如此,新海先生的作品才要同时涉及到动画电影跟小说两方面呢。这么一来,也就对于作品本身起到了一种补全的效果了。新海:实际上,我在《秒速五厘米》的时候就非常想要对于作品进行补全。那部作品分为3集完成,而第一集跟第二集长度都在20分钟以上,可第三集却非常短,几乎是由山崎将义先生的歌曲来构筑出来的。而真正剧情部分么,我觉得差不多5分钟左右的话会比较平衡吧,或者说应该这么做吧。当然,这么短也是因为制作日程的关系(笑)。而我没有时间跟资金,所以只能带着“不管怎样,必须做完才行”的势头来完成这部作品。不过作品完结后过了几年,有人说“这样做挺好的”,并且长大成人后的剧情在整个篇幅当中最短,也让人不会有太长时间的切身体验,因此从结果而言还是不错的。那个时候,即便不知道制作电影跟娱乐作品所需要的套路和流程,但是只要制作出一部作品,那么这部作品肯定会引发一些人的共鸣,肯定会在某些地方被人们所需要吧?——这就是我创作时的心情。现在想起来,那部作品里有很多不成熟的地方,并且也很难让人重新去看一遍。不过呢,这种类似于扭曲的方面也是有着自身魅力的吧。哎呀,这段话听起来就跟在找借口似的(笑)。不过,例如说有哪些作品是我作为一个观众也能产生切身感受的呢?那么在此我会提名《龙虎斗》,这是我非常喜欢的作品。我也有个偶然的机会跟长井龙雪导演交流过,我说:“《龙虎斗》的这个地方很不错呢。”而对方的反应却是“哎?你是说那个地方?”看起来长井龙雪导演跟我的看法也不一样。但是呢,“我所认为的《龙虎斗》”就是如同圣经一般的存在,我觉得100%都是完美的哦。即便有些地方并非创作者本意制作的,但是那些也依然是我非常喜欢的内容。从我如今的视角来看,《秒速五厘米》是一部完成度很低的作品,但是这种低水平的东西却仿佛形成了一种“行间”,令不同的观众产生“这是属于我的作品”的感觉。实际上在制作的时候,我心头也莫名地觉得:即便是一部还不如现在这样的作品,但是依然会有一定数量的人对此表示认可吧。Q:那么这样的一种预感,到底是如何产生的呢?新海:恐怕是在平时生活当中获得的感受吧。我非常喜欢弘兼宪史先生的漫画·《黄昏流星群》,当时我才20多岁,拿在手上的时候感觉作品中的世界让人摸不着头脑。毕竟这是一部刻画壮年的大叔大妈之间的恋爱作品集。然而,当我人过中年,再度阅读这部作品时,感觉非常有趣,反复看了好几遍。相反,我在中学时代非常痴迷的漫画还觉得有趣吗?似乎也有些不一定了。正如同我每时每刻都在受到不同作品的影响一样,即便我的兴趣爱好跟生活发生了改变,但是依然会存在着自己所追求的作品。这就是我最为真切的感受。因此,如果自己想要制作、想要去看的作品问世了,那么我就能够相信:这部作品肯定会被什么人所需要。《秒速五厘米》从各种意义上都是“只有那个时候的我才能制作出来的特别作品”。同样的,现在我制作的作品也是当时无法制作出来的。每次制作新作品的时候,我都要想:“这必须是一部此刻的自己做不出来的作品”,并且又要相信:这部作品,我如今肯定能够制作出来。原标题:大师笔下的动画之美!著名导演新海诚访谈来源: 腾讯动漫

相信很多人都因为一句“究竟要以怎样的速度生存,才能再度同你相见?”而观看了动画电影《秒速五厘米》。这部在2007年上映的作品从头到尾都带着让人窒息的美景,而少年纤细的心理变化也让人动容。本作品曾经获得过2007年亚洲太平洋电影节最佳长篇动画电影奖、2008年意大利未来电影节大奖等多个奖项,不仅在日本,在全世界范围内都拥有着极高的评价。而本作品的导演还亲自撰写了同名小说,实现了映像+文字的双重表现效果。这就是新海诚导演为我们带来的一切。那么导演究竟是如何看待世界之美的呢?动画的可能性究竟是什么呢?近日,有日本媒体对此进行了专访,就让我们来看看这位国际级大师的心路历程吧!无论在什么国家,美丽的事物肯定是可以共通的Q:《秒速五厘米》在海外获得过电影大奖,而2013年公映的《言叶之庭》还曾经在包括中国台湾、中国香港以及大陆地区进行同步上映,足见作品在海外所享有的人气。那么对此,导演您自己是怎么看的呢?新海:我参加了海外的上映会以及座谈会活动,感觉真的有很多的人非常喜欢我的作品,这种切身的体验也让我感到无比喜悦。当然这也让我更有自信了。不过我觉得吧,在如今的这个时代当中,出现如此结果也是情理之中的。日本的观众群体里有一定数量的人会喜欢我的作品,这是我很感激的,而假设这个群体占据了日本人口的0.1%,那么在作品出口海外时,将分母从1亿扩大到72亿,自然而然受众的数量也就很庞大了。这不仅仅是我的作品,像是好莱坞电影等拥有某种影响力的娱乐作品,如今正在通过各种媒体输出到国外。日本的漫画和动画虽然种类比较杂,并且又有着独特的风格,但是正因为这种丰富的变化,才能够让观众发自内心地表示“我喜欢”。这种群体即便不是日本人,其实也一点儿都不奇怪了。Q:在制作《秒速五厘米》的时候,您是否预想到这部作品能够像今天这样得到海外群体的广泛好评呢?新海:没有没有,这怎么可能。尤其是关于《秒速五厘米》这部作品吧,我只是希望制作一部自己想要看的作品,希望这部作品能够让我身边的人去看。这就是制作的初衷了。即便作品不能让人产生共鸣、不能获得快乐,但是如果有人偶然地遇到过类似的经历、或者说触动了心弦,那么我觉得就满足了。从某种意义上,这也是一部限制观众群体的作品。在《星之声》(2002年公映)的时候,作品也曾经被出口到了海外,并且我个人也参加了好几次海外的电影节,于是知晓了一个事实:我们的观众也会存在于海外。不过呢,我在创作的时候也没有刻意考虑过海外的受众。虽然这不是一部真正意义上的“个人小说”,但是作品本身还是很有局限性的,所以我觉得“如果懂的人自然会懂。”这种带着明确“犯罪动机”创作的作品,在被拿到国外上映的时候,我甚至于担忧道:“这样做好吗?”但是从结果而言,《秒速五厘米》至今都是我在海外人气最高的作品。而我也是在很久之后,才意识到:“这样的结果可能是理所当然的。”Q:2008年,您在约旦、卡塔尔、叙利亚等地,针对当地的创作者进行了数字动画制作的“研习会”呢。中东地区拥有着跟日本完全不同的文化和价值观,那么您在那里感悟到了什么呢?新海:这已经是很久之前的事情了,可能如今的状况跟当时也完全不同了吧……反正给我印象特别深刻的是:聚集在约旦儿童馆的孩子们都非常喜欢《美少女战士》,并且在他们的手册上画作品里的人物。约旦是一个伊斯兰教国家,因此女性需要用头巾把脸跟头发遮住呢。虽然比起“女性只允许露出眼睛”的沙特阿拉伯,宗教方面倒是不至于那么严格,甚至于平时的打扮跟我们日本人也没有什么区别,例如有人会穿着细长工装裤。不过基本上还是很少有女性露出皮肤的。约旦的女性从生下来就将遮住皮肤作为了一种常识,而她们生活中的日常感受,跟《美少女战士》那样露出度很高的服饰还是有一定距离的。那么他们如何接受这种风格的人物呢?对此我感到不可思议。不过恐怕和习俗无关,只是因为“有趣的东西就是有趣”“值得喜欢的东西就是受欢迎”吧。除此之外,我在叙利亚跟相熟的男性一起坐车,而他的车里面就播放起了高达的主题曲。也就是说,叙利亚人的车子穿行在大马士革的城镇上,而车里面正在播放我认为是常识的动画歌曲。这多少让人有些超现实的感觉,不过也感到非常开心呢。我觉得叙利亚人跟我们的距离也并不遥远。叙利亚人当中有跟我非常相似的人,也有跟我的朋友比较像的人。虽然从国体而言,制度是不一样的,但是不管在什么地方,人拥有的多样性都是共通的。因此这些人也会对于同样一部作品说“有趣”。这是自然而然的。我在当地切身感受的就是这样了。 作品的趣味不会因为翻译而有所减弱Q:新海作品里对于情绪刻画得非常出色,并且带有一种日本独特的感觉,所以我一度觉得“这种想法能够准确地传递给海外观众吗?”然而,是不是这种表现手法实际上超出了文化的局限呢?新海:是这样子的。在创作《秒速五厘米》的时候,我自己确实也有过这方面的疑问。正如我刚才所说,这是一部即便在日本国内也限定观众群体的作品。那么这个作品拿到海外去真的好吗?对此我感到怀疑。不过我现在觉得,这些事情不用特别在意就好了吧。例如在《言叶之庭》当中,女主角哼起了相闻歌(《万叶集》中出现的恋爱短歌),并且主人公用歌声进行了回应呢。因为对此没有加入解说,对于海外观众而言可能确实会出现难以理解的地方,不过我觉得就算日本人里面,肯定也有很多人是不了解这种歌的。即便是我,如果突然要我唱短歌,那么我也不知道到底该说啥才好了(笑)。但是啊,即便听不懂意思,但是观众却得到了一个讯息:两人因为这首歌,成为了特别的关系。无论是怎样优秀的翻译,都不可能100%地将文化跟语言进行互换,也做不到完美的地步。但是这件事情跟作品的趣味性并没有什么关系吧?Q:因为日语是一种多样性的语言,所以翻译的难度也就影响了作品出口啊。新海:肯定的,像是“咱”跟“老子”这样的第一人称、“先生”“酱”之类称呼的微妙不同等,都是包括我在内的创作者需要用纤细的感触进行区分的,这也将对于作品的活用起到影响。如果说第一人称全部被统一为“I”的话,那么肯定会造成一定的缺失吧。但是也不至于就因为这样,导致作品没有办法做出来了。当我在海外逗留的时候,曾经为了学习英语而买了当地的《侧耳倾听》等DVD,然后听听里面的英语。结果我发现啊:虽然跟我看过的版本中的发音跟台词有所区别,但是对于作品整体的感觉还是一样的。雫还是很可爱,圣司还是很帅,结局还是很感人。我现在想想,“具体而言,到底什么才是只有日本人才能理解的东西呢?”如果说针对这样的目标来制作作品,可能是会制作出来吧,但是我个人有些无法想象。作品这种东西,在被人接受的那一瞬间,就成为了对方的所有物,即便我擅自认为“这些人肯定不懂吧”,但是有时候观众的反应依然超出我的想象,并且一些没有预料到的群体中也会对作品产生共鸣。Q:这都是您在跟海外粉丝的接触,以及《秒速五厘米》获取的反馈中切身体验到的呢。新海:是的呢。在制作《秒速五厘米》的时候,如果说我个人认为的受众年龄,那么应该在25岁以上哦。至少也该是已经就业的人。并且如果没有失恋过,那么作品应该无法令人产生共鸣吧。然而当作品浮出水面之后,我经常听到初中生跟小学高年级的孩子说“好感动”。我非常吃惊地想:“别说还没上班,这些孩子甚至于都没上高中,那么到底从哪里获得的共鸣啊?”但是呢,当我回顾自己十几岁的时候,意识到一个问题:即便作品中讲述的是我没有体验过的事情,但是依然能够让我沉浸其中。我在高中的时候阅读《挪威的森林》,曾经多次预感到:自己的人生中是否也会发生几次这样的事情呢?于是确认道:即便是未知的世界,依然能够打动人心。并且即便观众们对于一部作品的理解并非跟创作者想象的一样,但是依然能够行得通。同样道理,我们的作品也可以传递到国外了。如果说动画的翻译(吹替)当中有什么问题,唯一一点就是“声音的偏差”吧。为了追求理想的尺寸,我们对于台词的长度和效果音进行了细致地设定,甚至精确到了每秒以下,但是一旦配音语言发生了变化,那么自然这种尺寸也会无效了。翻译当中,肯定无法避免跟我设定的情绪相悖的状况,不过这也是没有办法的。但尽管如此,一部作品的整体印象也不会因此崩坏。这是非常基本的常识吧? 只有那个时候的自己才能创作出《秒速五厘米》Q:在《秒速五厘米》当中,情景的每一个变化、甚至于线路的每一个道口都被描绘得美不胜收。我觉得这部作品之所以受到欢迎,其中一个非常重要的原因就是:制作者对于作品世界的刻画方式太过惊人了。新海:我一直都是在乡下长大的,后来为了上大学才来到了东京。不过在最初的几年,我根本没办法喜欢上东京。看着混杂的人群,我感到非常头痛,而满载的电车也让人感觉十分辛苦,再加上又看不到山。不过呢,虽然这样的景色看起来单调无奇,可是随着时间的增长,我觉得每一处景色都饱含着自己同他人的回忆,因此风景也就显得漂亮起来了。尽管东京这座城市本身没有发生变化,但是眼前映入的景象却闪耀了起来。相反,在我做事不顺利的时候,一切似乎也就变得暗淡了。所有的景象都是根据自己心情而改变,而从根本上来说,世界上的每一个微不足道的瞬间,其实都是美丽的。因为有了这种深切感受,所以我希望《秒速五厘米》中的风景能够显得非常美丽。特别是背景美术跟色彩上,我也是下了很大的功夫,试图令每一个镜头的切换都美到令人惊讶。由于登场人物的命运令人扼腕,因此为了弥补这种悲剧,我也在画面上进行了补充,以保持平衡。而现在想想,那种保持平衡的方式其实是没法实现的吧(笑)。因为刻画得太过美丽,导致作品有了一些虚幻的影子,并且如今我肯定也不能像是之前那样,对于每个镜头都全情投入了呢。轻重缓急是必要的。但是当时我并不觉得自己做过头了,只是对于所有的镜头施展了自己浑身的力量。而能够实现这样的制作方式,也从某种意义上令《秒速五厘米》变成了特别的作品。Q:导演自己也执笔了《秒速五厘米》和《言叶之庭》的小说版,而刻意使用不同的表现手法,是否也包含了什么特殊用意呢?新海:在《秒速五厘米》的时候,我也是第一次写小说,因此只是竭尽全力去创作而已。我也不知道自己到底能否完成这部作品,只是考虑到每个月都要截稿,因此印象中就是写写写了(笑)。不过最近我发现自己不但在动画导演这个行业,还涉足到了小说执笔、广告制作等领域当中。而不管做哪份工作,我都强烈地意识到“要做一件只能在这个行业做出来的事情”。例如要是写小说的话,我就得令其成为“即便对着原稿,也让人觉得很难改编成分镜”的作品。因此,我频繁地使用了很难制作成映像的表现手法。这么一来,我觉得自己这个并非专业小说家的人,也能在创作文章当中寻找到自己的意义了。而制作映像也是一样的,我希望制作一部难以用单纯的文字就可以进行诠释的作品。这样的念头也在逐年地变得强烈起来。Q:正因为如此,新海先生的作品才要同时涉及到动画电影跟小说两方面呢。这么一来,也就对于作品本身起到了一种补全的效果了。新海:实际上,我在《秒速五厘米》的时候就非常想要对于作品进行补全。那部作品分为3集完成,而第一集跟第二集长度都在20分钟以上,可第三集却非常短,几乎是由山崎将义先生的歌曲来构筑出来的。而真正剧情部分么,我觉得差不多5分钟左右的话会比较平衡吧,或者说应该这么做吧。当然,这么短也是因为制作日程的关系(笑)。而我没有时间跟资金,所以只能带着“不管怎样,必须做完才行”的势头来完成这部作品。不过作品完结后过了几年,有人说“这样做挺好的”,并且长大成人后的剧情在整个篇幅当中最短,也让人不会有太长时间的切身体验,因此从结果而言还是不错的。那个时候,即便不知道制作电影跟娱乐作品所需要的套路和流程,但是只要制作出一部作品,那么这部作品肯定会引发一些人的共鸣,肯定会在某些地方被人们所需要吧?——这就是我创作时的心情。现在想起来,那部作品里有很多不成熟的地方,并且也很难让人重新去看一遍。不过呢,这种类似于扭曲的方面也是有着自身魅力的吧。哎呀,这段话听起来就跟在找借口似的(笑)。不过,例如说有哪些作品是我作为一个观众也能产生切身感受的呢?那么在此我会提名《龙虎斗》,这是我非常喜欢的作品。我也有个偶然的机会跟长井龙雪导演交流过,我说:“《龙虎斗》的这个地方很不错呢。”而对方的反应却是“哎?你是说那个地方?”看起来长井龙雪导演跟我的看法也不一样。但是呢,“我所认为的《龙虎斗》”就是如同圣经一般的存在,我觉得100%都是完美的哦。即便有些地方并非创作者本意制作的,但是那些也依然是我非常喜欢的内容。从我如今的视角来看,《秒速五厘米》是一部完成度很低的作品,但是这种低水平的东西却仿佛形成了一种“行间”,令不同的观众产生“这是属于我的作品”的感觉。实际上在制作的时候,我心头也莫名地觉得:即便是一部还不如现在这样的作品,但是依然会有一定数量的人对此表示认可吧。Q:那么这样的一种预感,到底是如何产生的呢?新海:恐怕是在平时生活当中获得的感受吧。我非常喜欢弘兼宪史先生的漫画·《黄昏流星群》,当时我才20多岁,拿在手上的时候感觉作品中的世界让人摸不着头脑。毕竟这是一部刻画壮年的大叔大妈之间的恋爱作品集。然而,当我人过中年,再度阅读这部作品时,感觉非常有趣,反复看了好几遍。相反,我在中学时代非常痴迷的漫画还觉得有趣吗?似乎也有些不一定了。正如同我每时每刻都在受到不同作品的影响一样,即便我的兴趣爱好跟生活发生了改变,但是依然会存在着自己所追求的作品。这就是我最为真切的感受。因此,如果自己想要制作、想要去看的作品问世了,那么我就能够相信:这部作品肯定会被什么人所需要。《秒速五厘米》从各种意义上都是“只有那个时候的我才能制作出来的特别作品”。同样的,现在我制作的作品也是当时无法制作出来的。每次制作新作品的时候,我都要想:“这必须是一部此刻的自己做不出来的作品”,并且又要相信:这部作品,我如今肯定能够制作出来。原标题:大师笔下的动画之美!著名导演新海诚访谈来源: 腾讯动漫

2676 0 0

新海诚《你的名字。》曝中文宣传曲 五月天献唱

《你的名字。》海报1905电影网讯 日本动画导演新海诚的新片《你的名字。》前不久确认将引进中国内地,预计将于11月上映。近日,该片发布了一款中文宣传曲,台湾乐队五月天献唱《好好(想把你写成一首歌)》。该首歌曲是五月天新专辑中的一首歌曲,此次曝光的中文宣传主题曲采用了这首歌。新海诚的这部新片《你的名字。》在日本创造了票房奇迹,3天连休周末票房榜收获7亿日元,而如今上映一个半月,票房也早已突破100亿日元,成为仅次于宫崎骏的第二位票房突破100亿的日本动画导演。该片讲述的是彗星造访日本的一个乡镇,女高中生三叶每天过着忧郁的生活,对大都市的生活十分憧憬。而另一边,在东京生活的男高中生立花泷梦中在一个他从未去过的深山小镇与三叶相遇,邂逅彼此。新海诚导演的这部作品与以往的他有很大改观,他的作品多以精致的画风著称,故事情节比较琐碎,而这部作品新海诚一反常态,讲述了一个十分动人的故事。新海诚以往的作品包括《秒速5厘米》、《言叶之庭》等。该片日本方面的配音阵容包括《要听神明的话》演员神木隆之介,他也曾担任过《千与千寻》的配音,本片中他给男主角立花泷配音。《溺水小刀》演员上百石萌音为女主角三叶配音。而另一人气女星长泽雅美则为立花泷的奥寺前辈配音。本片音乐由日本摇滚乐队RADWIMPS打造。该片已于8月26日在日本上映,预计将于11月与内地观众见面。

《你的名字。》海报1905电影网讯 日本动画导演新海诚的新片《你的名字。》前不久确认将引进中国内地,预计将于11月上映。近日,该片发布了一款中文宣传曲,台湾乐队五月天献唱《好好(想把你写成一首歌)》。该首歌曲是五月天新专辑中的一首歌曲,此次曝光的中文宣传主题曲采用了这首歌。新海诚的这部新片《你的名字。》在日本创造了票房奇迹,3天连休周末票房榜收获7亿日元,而如今上映一个半月,票房也早已突破100亿日元,成为仅次于宫崎骏的第二位票房突破100亿的日本动画导演。该片讲述的是彗星造访日本的一个乡镇,女高中生三叶每天过着忧郁的生活,对大都市的生活十分憧憬。而另一边,在东京生活的男高中生立花泷梦中在一个他从未去过的深山小镇与三叶相遇,邂逅彼此。新海诚导演的这部作品与以往的他有很大改观,他的作品多以精致的画风著称,故事情节比较琐碎,而这部作品新海诚一反常态,讲述了一个十分动人的故事。新海诚以往的作品包括《秒速5厘米》、《言叶之庭》等。该片日本方面的配音阵容包括《要听神明的话》演员神木隆之介,他也曾担任过《千与千寻》的配音,本片中他给男主角立花泷配音。《溺水小刀》演员上百石萌音为女主角三叶配音。而另一人气女星长泽雅美则为立花泷的奥寺前辈配音。本片音乐由日本摇滚乐队RADWIMPS打造。该片已于8月26日在日本上映,预计将于11月与内地观众见面。

1905电影网 3454天前
2708 0 0

[你的名字]男主竟是第三者 三叶原本已有恋人

由新海诚执导的动画电影《你的名字。》成为一部恋爱剧的经典之作。取得票房成绩以及各种奖项成为人们观众的重点。而近日新海诚跟川村元气进行对谈的时候透露出了一项令人惊讶的消息,那就是女主角三叶原本是有男朋友的!究竟怎么回事呢?新海诚跟川村元气对谈详情:川村:确实在最初的构思当中,三叶是有男朋友的呢。新海:是啊。因为我是想要刻画两人在不断交换身体的过程当中,彼此关系发生的改变,因此感觉一开始最好设定个“暗恋对象”吧。而且最初的时候是打算设定在三叶这边的。然后你就跟我说:“如果女主角一开始就有男人了,观众会觉得索然无味的。”(笑)于是就将这个暗恋对象转移到了泷的那边,于是诞生了奥村前辈。川村:毕竟三叶是以巫女的身份制作口嚼酒的女主角,所以说最好还是刻画得更像是圣母玛利亚一样的存在比较好。这是一种从《圣经》时代就有的创作方法,连宫崎骏导演都是这么做的。娜乌西卡也好、希达也好,都是没有其他男人的呢。对此,很多日本网友吐槽说:“这个是肯定不行的,否则估计观众出来就要骂街了吧。”“这就是《言叶之庭》没有走红的原因了。”“不过男友跟暗恋对象还是有区别啊,泷和奥村前辈也只是约会了一次,并没有确定关系哦。”当然也有人觉得刻意这么改是否有几分性别歧视的嫌疑,而对此,各位动漫迷又是怎么看呢?

由新海诚执导的动画电影《你的名字。》成为一部恋爱剧的经典之作。取得票房成绩以及各种奖项成为人们观众的重点。而近日新海诚跟川村元气进行对谈的时候透露出了一项令人惊讶的消息,那就是女主角三叶原本是有男朋友的!究竟怎么回事呢?新海诚跟川村元气对谈详情:川村:确实在最初的构思当中,三叶是有男朋友的呢。新海:是啊。因为我是想要刻画两人在不断交换身体的过程当中,彼此关系发生的改变,因此感觉一开始最好设定个“暗恋对象”吧。而且最初的时候是打算设定在三叶这边的。然后你就跟我说:“如果女主角一开始就有男人了,观众会觉得索然无味的。”(笑)于是就将这个暗恋对象转移到了泷的那边,于是诞生了奥村前辈。川村:毕竟三叶是以巫女的身份制作口嚼酒的女主角,所以说最好还是刻画得更像是圣母玛利亚一样的存在比较好。这是一种从《圣经》时代就有的创作方法,连宫崎骏导演都是这么做的。娜乌西卡也好、希达也好,都是没有其他男人的呢。对此,很多日本网友吐槽说:“这个是肯定不行的,否则估计观众出来就要骂街了吧。”“这就是《言叶之庭》没有走红的原因了。”“不过男友跟暗恋对象还是有区别啊,泷和奥村前辈也只是约会了一次,并没有确定关系哦。”当然也有人觉得刻意这么改是否有几分性别歧视的嫌疑,而对此,各位动漫迷又是怎么看呢?

新浪动漫 3232天前
2422 0 0

新海诚揭秘《言叶之庭》幕后制作点滴

他好像可以看见世界的秘密——《云之彼端 约定的地方》、《秒速 5 公分》、《追逐繁星的孩子》……透过令人屏息的电影画面,传达出变化的、令人紧张的故事情节,新海诚导演成功抓住了许多粉丝的心,下面他将与大家分享新作《言叶之庭》的幕后故事。故事场景在东京新宿,以成为制鞋师为目标的高中生孝雄,总是在下雨时逃学到公园中的日本庭园素描鞋子,有一天,孝雄在庭园里偶遇了一位比他年长的神秘女孩,雪野,两个人开始在下雨时相约碰面,而他们的心也越来越靠近。当雪野在人生中迷路时,孝雄决定替她做一双鞋子,希望她能够靠自己的脚找到方向。在讨论到新海诚作品的最大魅力时,毫无疑问地会提到他的电影画面如何美丽,而在《言叶之庭》当中,下雨的主题似乎让这点更为强化了。 [web_page]Q:这部电影里的摄影机角度、音效、灯光效果都很有特色,关于这方面,你有什么样的坚持或目标吗?新海:首先,最重要的当然是拍摄角度。当我们在制作这部动画时,为了让它贴近现实,我们在类似真人版电影地点的场景拍摄,用这样的基础来创造每日生活的景象。此外,能够使用一些在真实地点无法取得的影像,是这部电影的特色,在创造这些图像时,我们很小心地维持心里预想好的摄影机架设角度,甚至包括想象我们要用什么样的镜头。这是因为要维持这个原则,整个故事在进展时才会有整体性。我们会混用一些从不寻常的角度创作画面,像是水平的角度,或者是人的脚下、从塔往下望的情景等等,好让观众有惊喜感。然而这种角度运用太多也会造成分心,所以基本上还是以一般角度为主。Q:这部电影里的摄影机角度、音效、灯光效果都很有特色,关于这方面,你有什么样的坚持或目标吗?新海:首先,最重要的当然是拍摄角度。当我们在制作这部动画时,为了让它贴近现实,我们在类似真人版电影地点的场景拍摄,用这样的基础来创造每日生活的景象。此外,能够使用一些在真实地点无法取得的影像,是这部电影的特色,在创造这些图像时,我们很小心地维持心里预想好的摄影机架设角度,甚至包括想象我们要用什么样的镜头。这是因为要维持这个原则,整个故事在进展时才会有整体性。我们会混用一些从不寻常的角度创作画面,像是水平的角度,或者是人的脚下、从塔往下望的情景等等,好让观众有惊喜感。然而这种角度运用太多也会造成分心,所以基本上还是以一般角度为主。另外关于灯光效果,这部电影的色调是绿色而主题是雨,当我这样跟大家说时,他们都有点担心,「这样不会太强烈吗?影像都会是灰色的。」然而事实并非如此,雨季的绿色,在每次下雨时增加了鲜明感,车灯与街灯也是如此。因此我用这种方式制作,更能展现出在这部作品中,雨水其实是让一切都变鲜明了。比方说人物的肤色,一般来说会用两种颜色表达明暗,但我增加了第三种颜色以展现出绿色反映在皮肤上的样子,在人物的轮廓上也加上这种颜色。映照出来的绿、太阳的白色光线等等,以这种方式,让这部电影的色调与其他动画完全不同了。 [web_page]Q:这部作品的影像真的非常细致,不是吗?甚至连背景都在动。新海:现在的动画不是都很有大量的细节吗?不过如果背景没有动态就会让人觉得少了什么。而且特别是对于这部电影,我很希望它有细腻的描绘,就是觉得要这么做。比方说在一个都是树的场景中,我们一棵一棵地画完,然后重复将CG背景放进分支,让树产生动态。这是突显动画价值而必须完成的工作。Q:孝雄碰触雪野的脚的一幕,是非常令人紧张的,不是吗?新海:那一幕是两个主角最接近彼此的时刻,所以是非常重要的,他们没有碰触过彼此的手、不知道对方的名字,更不用说,对一个15岁男孩来说,碰触心仪女孩的脚会是很令他难忘的体验。我想传达出这种对他来说极为珍贵、无价的时刻。因此,当画好这幕时,这几乎像是一个性爱场景,我希望在视觉上非常丰富。而在制作音效时,我们大量地运用了衣服的沙沙声,还有小雨落下的声音等等。总之我累积了很多声音元素要让观者觉得震撼。 [web_page]Q:孝雄希望能成为制鞋师,让主角成为这样的手工艺者,你是不是有什么暗示?新海:这是青春期的一种愿望,这个时期总是希望能够走到远方,尽管对远方只有一些模糊的印象,像是山的背后,或者某个更美的地方……在我看来,这一切最好的象征就是「手工艺者」了。可以说,这种希望其他人能透过作品而更了解自己的念头,就是手工艺者的起点。我自己的起点也是,这种希望与某人接触的感觉。我希望描绘这样一个少年,内心渴望着与他人接触。而我让他成为一个制鞋师的最初原因,只是因为视觉效果很美。接着我试着将这点放到剧本里,一切都融合得很好,同时也符合对雪野的描绘,她是一个对社会感到疲倦,对生活失去方向的女孩。Q:以「爱」为主题,在背景当中似乎还有另一个主题,是对社会感到疲倦的20世纪女性?新海:既然我总是忍不住要放一些我喜欢的元素,故事里就有可能会让人联想到过去的作品,这也是为什么这部电影也像之前的作品一样,描述了某种「失落」。然而,由于这是一个渴望认识他人的15岁男孩的故事,因此走向完全相反的发展。Q:和您之前的作品相比,之前多半聚焦在两个主要角色上,这次在这部电影中,似乎还扩展到其他人,比方说家庭也是描写的重点,这是为什么呢?新海:首先,在青春期,我们的世界会受限于周遭有限的范围。我们希望掌握某些比方说社会这样的东西,对遥远的地方感兴趣,青春期就是这样的阶段,而一直到现在为止,我都是这样描绘的。看起来,这点对动画粉丝和我的作品的粉丝来说都是成立的。然而最近观看我作品的观众群也突然扩大,让这种微妙的地方变得难以传达,所以在这部最新作品中,我是出于必要而描绘这些观众的周遭环境,好让这些通常不看动画,或者是海外的观众也能够很容易进入状况。

他好像可以看见世界的秘密——《云之彼端 约定的地方》、《秒速 5 公分》、《追逐繁星的孩子》……透过令人屏息的电影画面,传达出变化的、令人紧张的故事情节,新海诚导演成功抓住了许多粉丝的心,下面他将与大家分享新作《言叶之庭》的幕后故事。故事场景在东京新宿,以成为制鞋师为目标的高中生孝雄,总是在下雨时逃学到公园中的日本庭园素描鞋子,有一天,孝雄在庭园里偶遇了一位比他年长的神秘女孩,雪野,两个人开始在下雨时相约碰面,而他们的心也越来越靠近。当雪野在人生中迷路时,孝雄决定替她做一双鞋子,希望她能够靠自己的脚找到方向。在讨论到新海诚作品的最大魅力时,毫无疑问地会提到他的电影画面如何美丽,而在《言叶之庭》当中,下雨的主题似乎让这点更为强化了。 [web_page]Q:这部电影里的摄影机角度、音效、灯光效果都很有特色,关于这方面,你有什么样的坚持或目标吗?新海:首先,最重要的当然是拍摄角度。当我们在制作这部动画时,为了让它贴近现实,我们在类似真人版电影地点的场景拍摄,用这样的基础来创造每日生活的景象。此外,能够使用一些在真实地点无法取得的影像,是这部电影的特色,在创造这些图像时,我们很小心地维持心里预想好的摄影机架设角度,甚至包括想象我们要用什么样的镜头。这是因为要维持这个原则,整个故事在进展时才会有整体性。我们会混用一些从不寻常的角度创作画面,像是水平的角度,或者是人的脚下、从塔往下望的情景等等,好让观众有惊喜感。然而这种角度运用太多也会造成分心,所以基本上还是以一般角度为主。Q:这部电影里的摄影机角度、音效、灯光效果都很有特色,关于这方面,你有什么样的坚持或目标吗?新海:首先,最重要的当然是拍摄角度。当我们在制作这部动画时,为了让它贴近现实,我们在类似真人版电影地点的场景拍摄,用这样的基础来创造每日生活的景象。此外,能够使用一些在真实地点无法取得的影像,是这部电影的特色,在创造这些图像时,我们很小心地维持心里预想好的摄影机架设角度,甚至包括想象我们要用什么样的镜头。这是因为要维持这个原则,整个故事在进展时才会有整体性。我们会混用一些从不寻常的角度创作画面,像是水平的角度,或者是人的脚下、从塔往下望的情景等等,好让观众有惊喜感。然而这种角度运用太多也会造成分心,所以基本上还是以一般角度为主。另外关于灯光效果,这部电影的色调是绿色而主题是雨,当我这样跟大家说时,他们都有点担心,「这样不会太强烈吗?影像都会是灰色的。」然而事实并非如此,雨季的绿色,在每次下雨时增加了鲜明感,车灯与街灯也是如此。因此我用这种方式制作,更能展现出在这部作品中,雨水其实是让一切都变鲜明了。比方说人物的肤色,一般来说会用两种颜色表达明暗,但我增加了第三种颜色以展现出绿色反映在皮肤上的样子,在人物的轮廓上也加上这种颜色。映照出来的绿、太阳的白色光线等等,以这种方式,让这部电影的色调与其他动画完全不同了。 [web_page]Q:这部作品的影像真的非常细致,不是吗?甚至连背景都在动。新海:现在的动画不是都很有大量的细节吗?不过如果背景没有动态就会让人觉得少了什么。而且特别是对于这部电影,我很希望它有细腻的描绘,就是觉得要这么做。比方说在一个都是树的场景中,我们一棵一棵地画完,然后重复将CG背景放进分支,让树产生动态。这是突显动画价值而必须完成的工作。Q:孝雄碰触雪野的脚的一幕,是非常令人紧张的,不是吗?新海:那一幕是两个主角最接近彼此的时刻,所以是非常重要的,他们没有碰触过彼此的手、不知道对方的名字,更不用说,对一个15岁男孩来说,碰触心仪女孩的脚会是很令他难忘的体验。我想传达出这种对他来说极为珍贵、无价的时刻。因此,当画好这幕时,这几乎像是一个性爱场景,我希望在视觉上非常丰富。而在制作音效时,我们大量地运用了衣服的沙沙声,还有小雨落下的声音等等。总之我累积了很多声音元素要让观者觉得震撼。 [web_page]Q:孝雄希望能成为制鞋师,让主角成为这样的手工艺者,你是不是有什么暗示?新海:这是青春期的一种愿望,这个时期总是希望能够走到远方,尽管对远方只有一些模糊的印象,像是山的背后,或者某个更美的地方……在我看来,这一切最好的象征就是「手工艺者」了。可以说,这种希望其他人能透过作品而更了解自己的念头,就是手工艺者的起点。我自己的起点也是,这种希望与某人接触的感觉。我希望描绘这样一个少年,内心渴望着与他人接触。而我让他成为一个制鞋师的最初原因,只是因为视觉效果很美。接着我试着将这点放到剧本里,一切都融合得很好,同时也符合对雪野的描绘,她是一个对社会感到疲倦,对生活失去方向的女孩。Q:以「爱」为主题,在背景当中似乎还有另一个主题,是对社会感到疲倦的20世纪女性?新海:既然我总是忍不住要放一些我喜欢的元素,故事里就有可能会让人联想到过去的作品,这也是为什么这部电影也像之前的作品一样,描述了某种「失落」。然而,由于这是一个渴望认识他人的15岁男孩的故事,因此走向完全相反的发展。Q:和您之前的作品相比,之前多半聚焦在两个主要角色上,这次在这部电影中,似乎还扩展到其他人,比方说家庭也是描写的重点,这是为什么呢?新海:首先,在青春期,我们的世界会受限于周遭有限的范围。我们希望掌握某些比方说社会这样的东西,对遥远的地方感兴趣,青春期就是这样的阶段,而一直到现在为止,我都是这样描绘的。看起来,这点对动画粉丝和我的作品的粉丝来说都是成立的。然而最近观看我作品的观众群也突然扩大,让这种微妙的地方变得难以传达,所以在这部最新作品中,我是出于必要而描绘这些观众的周遭环境,好让这些通常不看动画,或者是海外的观众也能够很容易进入状况。

火星网 4659天前
4543 0 0

2013年动画神户赏结果公开 特别功劳赏授予宫崎骏大师

2013年动画神户赏结果公开:水岛努获个人赏;河森正治和光之美少女制作组获特别赏;《进击的巨人》和《言叶之庭》获作品赏;《红莲之弓矢》获主题曲赏;宫崎骏获特别功劳赏。日本第一部电视动画《铁臂阿童木》在1963年播出,从此揭开了日本电视动画五十年的序幕。经过半个世纪,日本动画在作品的数量、质量以及种类的丰富性上都取得了巨大的发展。而在当下种类繁多的动画作品中挑选出其中最闪耀的新星,便是神户动画赏的活动主旨。2013年动画神户赏是自1996年以来的第18回。首先,获得个人赏是制作过《少女与战车》、《侵略!乌贼娘》、《振臂高呼》的水岛努(导演)。而特别赏授予制作过《创圣大天使》、《超时空要塞》的河森正治(导演)以及2004年成立的光之美少女制作组。然后,本年度的作品赏授予从2013年4月开始播出的电视动画《进击的巨人》以及新海诚导演的动画电影《言叶之庭》。主题曲赏则授予《进击的巨人》的前期OP《红莲的弓矢》(歌手:Linked Horizon)。最后,特别功劳赏授予给了在动画界辛勤工作近四十年的动画导演宫崎骏。以上受赏者或受赏作品的表彰仪式将于2013年12月8日(星期天)在日本神户国际会议场举行。【2013年动画神户赏 受赏者·受赏作品】个人赏:水岛努特别赏:河森正治特别赏:光之美少女制作组作品赏:《进击的巨人》作品赏:《言叶之庭》主题曲赏:《红莲之弓矢》特别功劳赏:宫崎骏

2013年动画神户赏结果公开:水岛努获个人赏;河森正治和光之美少女制作组获特别赏;《进击的巨人》和《言叶之庭》获作品赏;《红莲之弓矢》获主题曲赏;宫崎骏获特别功劳赏。日本第一部电视动画《铁臂阿童木》在1963年播出,从此揭开了日本电视动画五十年的序幕。经过半个世纪,日本动画在作品的数量、质量以及种类的丰富性上都取得了巨大的发展。而在当下种类繁多的动画作品中挑选出其中最闪耀的新星,便是神户动画赏的活动主旨。2013年动画神户赏是自1996年以来的第18回。首先,获得个人赏是制作过《少女与战车》、《侵略!乌贼娘》、《振臂高呼》的水岛努(导演)。而特别赏授予制作过《创圣大天使》、《超时空要塞》的河森正治(导演)以及2004年成立的光之美少女制作组。然后,本年度的作品赏授予从2013年4月开始播出的电视动画《进击的巨人》以及新海诚导演的动画电影《言叶之庭》。主题曲赏则授予《进击的巨人》的前期OP《红莲的弓矢》(歌手:Linked Horizon)。最后,特别功劳赏授予给了在动画界辛勤工作近四十年的动画导演宫崎骏。以上受赏者或受赏作品的表彰仪式将于2013年12月8日(星期天)在日本神户国际会议场举行。【2013年动画神户赏 受赏者·受赏作品】个人赏:水岛努特别赏:河森正治特别赏:光之美少女制作组作品赏:《进击的巨人》作品赏:《言叶之庭》主题曲赏:《红莲之弓矢》特别功劳赏:宫崎骏

日本通 4538天前
3031 0 0

合作伙伴