新海诚动画电影《言叶之庭》上映 演绎唯美师生恋

2013
06/09
22:07

中国文化传媒网

国漫号
分享
数据
4165
0
0

中国文化传媒网

国漫号
2013
/
06/09
22:07
4165
0
0

曾执导过《秒速五厘米》、《追逐繁星的孩子》等知名动画电影的日本导演新海诚,他的46分钟新作《言叶之庭》5月31日起在日本23张银幕正式上映。香港地区现在已经能在院线看到这部动画,而该片亦被国内某视频网站同步引进,使得内地观众也可以第一时间看到这部新海诚的动画新片。

影片叫做《言叶之庭》,是因为两位角色在片中引用了《万叶集》(类似于《诗经》的日本古时代诗歌集)中的短歌,而那几句话恰好对应了影片的主题。按宣传方的说法,这是一个关于“恋”的故事,讲的是“爱之往昔、孤悲的物语”。不过熟悉新海诚的观众都了解,新海诚的作品都有些伤感与孤独味。无法当面说出的爱与难以靠近的你我,也是他作品中的一贯主题。《言叶之庭》仍是这个旧有主题的延续,一个15岁的高中生与一个27岁的老师的暧昧,注定又是一场有始无终的爱。

这部时长不足50分钟的动画,在情节上并不复杂,甚至有些敷衍,这也是很多观众对影片不满的原因。好在喜欢新海诚的人向来不太看重他作品的情节,因为情节一直是他的弱项。而画面———新海诚作品中的最强项,在《言叶之庭》里仍表现极佳。

影片叫做《言叶之庭》,是因为两位角色在片中引用了《万叶集》(类似于《诗经》的日本古时代诗歌集)中的短歌,而那几句话恰好对应了影片的主题。按宣传方的说法,这是一个关于“恋”的故事,讲的是“爱之往昔、孤悲的物语”。不过熟悉新海诚的观众都了解,新海诚的作品都有些伤感与孤独味。无法当面说出的爱与难以靠近的你我,也是他作品中的一贯主题。《言叶之庭》仍是这个旧有主题的延续,一个15岁的高中生与一个27岁的老师的暧昧,注定又是一场有始无终的爱。

这部时长不足50分钟的动画,在情节上并不复杂,甚至有些敷衍,这也是很多观众对影片不满的原因。好在喜欢新海诚的人向来不太看重他作品的情节,因为情节一直是他的弱项。而画面———新海诚作品中的最强项,在《言叶之庭》里仍表现极佳。

画面:用雨水表达人物情节,唯美清新

一直觉得新海诚首先是个优秀的画匠,然后才是动画导演。从动画制作上,他比今敏、宫崎骏等前辈实在相距甚远,无论是作品的思想性还是导演功力都有太多要学,唯独他的画面是不输那些大家的。绿树、青山、樱花、蓝天,颜色搭配与细节的把握都是他的强项,也有很多人称他的动画每一帧都可拿来当电脑桌面,这种形容倒也不夸张。在这部动画里,导演很懂得借天气去表现角色内心,相遇的时候是淅淅沥沥的小雨,不会不舒服,反而让空气更清新,心情更舒畅;而人物冲突达到高潮则变成狂风暴雨,要把愤怒传递出来;当最后和解,就要雨过天晴亮出了彩虹。以天气去配合角色的情绪,这也是本片的一个妙处。

虽然仍是一个孤独的故事,结尾却难得给出一个开放的结局。孤独的两人都借着彼此迈出了第一步,或许再迈出一步,两人就走到一起了。这是新海诚作品中的一些新气象,带着些希望。

Q&A

有关雨景的用意、片长等疑问,新海诚在日本、澳洲等地的首映活动上曾经做过说明。

Q:说说用大篇幅雨景描写的用意?

新海诚:故事的时间正好是在上映一年前的这个时候。雨不仅是一种天气现象,在电影中用于故事情节的展开也是很方便的。这次我想挑战的是随着故事的展开而更为深入的视觉表现。我所展现的并不是平时所看到的雨落在混凝土地面上的样子。为了展现美丽的雨中世界,动画中我们是把雨一帧一帧地画出来的。希望这部电影能够让平时不看动画的人们也能觉得‘现在的动画也能做得这么漂亮’就好了,也希望能有更多观众前来观影。

Q:为何有“制鞋”和“画足”的设定?

新海诚:我问过几个女性朋友,给陌生人看脚会不会尴尬,她们大多说会不好意思。对于一个15岁的高中男生来说,这简直就是个谜一样的存在。选择“制作鞋子”这个设定是因为这样他就必须要触摸她的脚,就像人与人之间,必须联系才能交流一样。

Q:为何只做46分钟而不是通常一部长片的100分钟?

新海诚:是啊,我们减了很多内容让内容更紧凑,但46分钟绝对够用了。

免责声明:中国动漫产业网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
同类推荐

国产动画抄袭 评:源于逐利欲

要问最近微博的10大热门话题,国产动画片《高铁侠2011》被网友指出全面抄袭日本动画片《铁胆火车侠 1998年》一事,当属其中之一。7月17日,有网民将沈阳非凡创意动画制作有限公司制作的《高铁侠2011》的宣传视频传于网上,在众多动漫爱好者的仔细观察下,发现这段6分钟的视频,从人物、情节、分镜头甚至是对白上,几乎和10余年前的日本动漫《铁胆火车侠 1998年》一模一样。唯一不同的是,国产动漫采用了3D技术。“说抄袭都便宜它了,根本就是汉化版。”这是网民们下的结论。事件随后升级,漫画家王卯卯、刀刀、十九番等纷纷呼吁抵制这部动画片。更有网友翻出历年来国产动画抄袭之作。沈阳非凡创意对此公开发表回应否认抄袭,但模糊和苍白的解释并未让动漫迷接受, 指责声越来越多。今天,一场对国产动画片抄袭的网络声讨已经形成。“400人制作团队、日产60分钟、共160集”,这是《高铁侠2011》的官方海报宣传语。“按照这一制作规模计算,这部动画片全部抄袭的几率非常大,因为国内很少有公司能够承受这样的制作成本。”在浙江从事动画片制作的小王说,“就算该公司看到网民的意见再修改,也来不及了,动画片不是一两天就能制作出来的。” 《高铁侠2011》的宣传视频说,该片将于8月在全国100多家电视台正式播出。是否“汉化版”,观众等到开播后才能知晓。但从这一事件所牵出的动画片抄袭现象,却引人深思。网友说,近年来的国产动画片、漫画作品从不缺乏抄袭之作,区别只在于抄袭的程度。像《大嘴巴嘟嘟》在剧情上抄袭《蜡笔小新》;《兔侠传奇》拷贝《功夫熊猫》;《魁拔》在细节上和《七龙珠》雷同;《心灵之窗》和《秒速五厘米》相似等等,都显示着国产动漫羸弱的原创力。业内人士认为,这一现象的产生源于动漫公司的逐利欲。目前,中国动画产量已超过日本,跃居全球第一,但在这背后却是一个畸形的市场。“动漫公司和电视台之间的关系,有点类似于广告投放。”湖南宏梦卡通公司总编剧陈红波说,“特别好的片子在央视儿童频道能卖到400元一集,到了地方台就跌到40元至50元一集。”对于动画公司来说,盈利只有两种途径:控制成本,动画的衍生产品。所以,自己制作吃力不讨好,要赚钱还不如抄袭来得快,一些中小动漫公司都抱有这种态度,不然很容易在市场乱战中被淘汰出局。“归根结底,是产业体制不健全”,漫画家十九番说,“按分钟给补贴的制度造就了一帮投机者和山寨者,抄袭可以大大降低成本,国内又没有动漫评定的权威机构,所以只要一播出,就能获取政府的高额补贴。”缺乏原创力,是动漫人才的使用存在误区:从国外的情况看,好作品都是在年轻人笔下诞生的。而在我国的动漫产业,只认那些年纪偏大、有经验的人,富有创作力的70后和80后受不到重用,无法施展才华,因而出现大量人才流失现象。解放生产力虽是老调重弹,但对动漫产业来说却是一个亟待解决的大问题。好在优秀动画片还是有的,只不过数量与我国动漫产业在全球的地位并不相符,真希望类似《秦时明月》、《喜羊羊与灰太狼》之类的动画片能再多一点。动画是给孩子看的,孩子是祖国的未来。为了下一代,请抄袭者手下留情。

要问最近微博的10大热门话题,国产动画片《高铁侠2011》被网友指出全面抄袭日本动画片《铁胆火车侠 1998年》一事,当属其中之一。7月17日,有网民将沈阳非凡创意动画制作有限公司制作的《高铁侠2011》的宣传视频传于网上,在众多动漫爱好者的仔细观察下,发现这段6分钟的视频,从人物、情节、分镜头甚至是对白上,几乎和10余年前的日本动漫《铁胆火车侠 1998年》一模一样。唯一不同的是,国产动漫采用了3D技术。“说抄袭都便宜它了,根本就是汉化版。”这是网民们下的结论。事件随后升级,漫画家王卯卯、刀刀、十九番等纷纷呼吁抵制这部动画片。更有网友翻出历年来国产动画抄袭之作。沈阳非凡创意对此公开发表回应否认抄袭,但模糊和苍白的解释并未让动漫迷接受, 指责声越来越多。今天,一场对国产动画片抄袭的网络声讨已经形成。“400人制作团队、日产60分钟、共160集”,这是《高铁侠2011》的官方海报宣传语。“按照这一制作规模计算,这部动画片全部抄袭的几率非常大,因为国内很少有公司能够承受这样的制作成本。”在浙江从事动画片制作的小王说,“就算该公司看到网民的意见再修改,也来不及了,动画片不是一两天就能制作出来的。” 《高铁侠2011》的宣传视频说,该片将于8月在全国100多家电视台正式播出。是否“汉化版”,观众等到开播后才能知晓。但从这一事件所牵出的动画片抄袭现象,却引人深思。网友说,近年来的国产动画片、漫画作品从不缺乏抄袭之作,区别只在于抄袭的程度。像《大嘴巴嘟嘟》在剧情上抄袭《蜡笔小新》;《兔侠传奇》拷贝《功夫熊猫》;《魁拔》在细节上和《七龙珠》雷同;《心灵之窗》和《秒速五厘米》相似等等,都显示着国产动漫羸弱的原创力。业内人士认为,这一现象的产生源于动漫公司的逐利欲。目前,中国动画产量已超过日本,跃居全球第一,但在这背后却是一个畸形的市场。“动漫公司和电视台之间的关系,有点类似于广告投放。”湖南宏梦卡通公司总编剧陈红波说,“特别好的片子在央视儿童频道能卖到400元一集,到了地方台就跌到40元至50元一集。”对于动画公司来说,盈利只有两种途径:控制成本,动画的衍生产品。所以,自己制作吃力不讨好,要赚钱还不如抄袭来得快,一些中小动漫公司都抱有这种态度,不然很容易在市场乱战中被淘汰出局。“归根结底,是产业体制不健全”,漫画家十九番说,“按分钟给补贴的制度造就了一帮投机者和山寨者,抄袭可以大大降低成本,国内又没有动漫评定的权威机构,所以只要一播出,就能获取政府的高额补贴。”缺乏原创力,是动漫人才的使用存在误区:从国外的情况看,好作品都是在年轻人笔下诞生的。而在我国的动漫产业,只认那些年纪偏大、有经验的人,富有创作力的70后和80后受不到重用,无法施展才华,因而出现大量人才流失现象。解放生产力虽是老调重弹,但对动漫产业来说却是一个亟待解决的大问题。好在优秀动画片还是有的,只不过数量与我国动漫产业在全球的地位并不相符,真希望类似《秦时明月》、《喜羊羊与灰太狼》之类的动画片能再多一点。动画是给孩子看的,孩子是祖国的未来。为了下一代,请抄袭者手下留情。

2501 0 0

国际级动画大师新海诚导演访谈

相信很多人都因为一句“究竟要以怎样的速度生存,才能再度同你相见?”而观看了动画电影《秒速五厘米》。这部在2007年上映的作品从头到尾都带着让人窒息的美景,而少年纤细的心理变化也让人动容。本作品曾经获得过2007年亚洲太平洋电影节最佳长篇动画电影奖、2008年意大利未来电影节大奖等多个奖项,不仅在日本,在全世界范围内都拥有着极高的评价。而本作品的导演还亲自撰写了同名小说,实现了映像+文字的双重表现效果。这就是新海诚导演为我们带来的一切。那么导演究竟是如何看待世界之美的呢?动画的可能性究竟是什么呢?近日,有日本媒体对此进行了专访,就让我们来看看这位国际级大师的心路历程吧!无论在什么国家,美丽的事物肯定是可以共通的Q:《秒速五厘米》在海外获得过电影大奖,而2013年公映的《言叶之庭》还曾经在包括中国台湾、中国香港以及大陆地区进行同步上映,足见作品在海外所享有的人气。那么对此,导演您自己是怎么看的呢?新海:我参加了海外的上映会以及座谈会活动,感觉真的有很多的人非常喜欢我的作品,这种切身的体验也让我感到无比喜悦。当然这也让我更有自信了。不过我觉得吧,在如今的这个时代当中,出现如此结果也是情理之中的。日本的观众群体里有一定数量的人会喜欢我的作品,这是我很感激的,而假设这个群体占据了日本人口的0.1%,那么在作品出口海外时,将分母从1亿扩大到72亿,自然而然受众的数量也就很庞大了。这不仅仅是我的作品,像是好莱坞电影等拥有某种影响力的娱乐作品,如今正在通过各种媒体输出到国外。日本的漫画和动画虽然种类比较杂,并且又有着独特的风格,但是正因为这种丰富的变化,才能够让观众发自内心地表示“我喜欢”。这种群体即便不是日本人,其实也一点儿都不奇怪了。Q:在制作《秒速五厘米》的时候,您是否预想到这部作品能够像今天这样得到海外群体的广泛好评呢?新海:没有没有,这怎么可能。尤其是关于《秒速五厘米》这部作品吧,我只是希望制作一部自己想要看的作品,希望这部作品能够让我身边的人去看。这就是制作的初衷了。即便作品不能让人产生共鸣、不能获得快乐,但是如果有人偶然地遇到过类似的经历、或者说触动了心弦,那么我觉得就满足了。从某种意义上,这也是一部限制观众群体的作品。在《星之声》(2002年公映)的时候,作品也曾经被出口到了海外,并且我个人也参加了好几次海外的电影节,于是知晓了一个事实:我们的观众也会存在于海外。不过呢,我在创作的时候也没有刻意考虑过海外的受众。虽然这不是一部真正意义上的“个人小说”,但是作品本身还是很有局限性的,所以我觉得“如果懂的人自然会懂。”这种带着明确“犯罪动机”创作的作品,在被拿到国外上映的时候,我甚至于担忧道:“这样做好吗?”但是从结果而言,《秒速五厘米》至今都是我在海外人气最高的作品。而我也是在很久之后,才意识到:“这样的结果可能是理所当然的。”Q:2008年,您在约旦、卡塔尔、叙利亚等地,针对当地的创作者进行了数字动画制作的“研习会”呢。中东地区拥有着跟日本完全不同的文化和价值观,那么您在那里感悟到了什么呢?新海:这已经是很久之前的事情了,可能如今的状况跟当时也完全不同了吧……反正给我印象特别深刻的是:聚集在约旦儿童馆的孩子们都非常喜欢《美少女战士》,并且在他们的手册上画作品里的人物。约旦是一个伊斯兰教国家,因此女性需要用头巾把脸跟头发遮住呢。虽然比起“女性只允许露出眼睛”的沙特阿拉伯,宗教方面倒是不至于那么严格,甚至于平时的打扮跟我们日本人也没有什么区别,例如有人会穿着细长工装裤。不过基本上还是很少有女性露出皮肤的。约旦的女性从生下来就将遮住皮肤作为了一种常识,而她们生活中的日常感受,跟《美少女战士》那样露出度很高的服饰还是有一定距离的。那么他们如何接受这种风格的人物呢?对此我感到不可思议。不过恐怕和习俗无关,只是因为“有趣的东西就是有趣”“值得喜欢的东西就是受欢迎”吧。除此之外,我在叙利亚跟相熟的男性一起坐车,而他的车里面就播放起了高达的主题曲。也就是说,叙利亚人的车子穿行在大马士革的城镇上,而车里面正在播放我认为是常识的动画歌曲。这多少让人有些超现实的感觉,不过也感到非常开心呢。我觉得叙利亚人跟我们的距离也并不遥远。叙利亚人当中有跟我非常相似的人,也有跟我的朋友比较像的人。虽然从国体而言,制度是不一样的,但是不管在什么地方,人拥有的多样性都是共通的。因此这些人也会对于同样一部作品说“有趣”。这是自然而然的。我在当地切身感受的就是这样了。 作品的趣味不会因为翻译而有所减弱Q:新海作品里对于情绪刻画得非常出色,并且带有一种日本独特的感觉,所以我一度觉得“这种想法能够准确地传递给海外观众吗?”然而,是不是这种表现手法实际上超出了文化的局限呢?新海:是这样子的。在创作《秒速五厘米》的时候,我自己确实也有过这方面的疑问。正如我刚才所说,这是一部即便在日本国内也限定观众群体的作品。那么这个作品拿到海外去真的好吗?对此我感到怀疑。不过我现在觉得,这些事情不用特别在意就好了吧。例如在《言叶之庭》当中,女主角哼起了相闻歌(《万叶集》中出现的恋爱短歌),并且主人公用歌声进行了回应呢。因为对此没有加入解说,对于海外观众而言可能确实会出现难以理解的地方,不过我觉得就算日本人里面,肯定也有很多人是不了解这种歌的。即便是我,如果突然要我唱短歌,那么我也不知道到底该说啥才好了(笑)。但是啊,即便听不懂意思,但是观众却得到了一个讯息:两人因为这首歌,成为了特别的关系。无论是怎样优秀的翻译,都不可能100%地将文化跟语言进行互换,也做不到完美的地步。但是这件事情跟作品的趣味性并没有什么关系吧?Q:因为日语是一种多样性的语言,所以翻译的难度也就影响了作品出口啊。新海:肯定的,像是“咱”跟“老子”这样的第一人称、“先生”“酱”之类称呼的微妙不同等,都是包括我在内的创作者需要用纤细的感触进行区分的,这也将对于作品的活用起到影响。如果说第一人称全部被统一为“I”的话,那么肯定会造成一定的缺失吧。但是也不至于就因为这样,导致作品没有办法做出来了。当我在海外逗留的时候,曾经为了学习英语而买了当地的《侧耳倾听》等DVD,然后听听里面的英语。结果我发现啊:虽然跟我看过的版本中的发音跟台词有所区别,但是对于作品整体的感觉还是一样的。雫还是很可爱,圣司还是很帅,结局还是很感人。我现在想想,“具体而言,到底什么才是只有日本人才能理解的东西呢?”如果说针对这样的目标来制作作品,可能是会制作出来吧,但是我个人有些无法想象。作品这种东西,在被人接受的那一瞬间,就成为了对方的所有物,即便我擅自认为“这些人肯定不懂吧”,但是有时候观众的反应依然超出我的想象,并且一些没有预料到的群体中也会对作品产生共鸣。Q:这都是您在跟海外粉丝的接触,以及《秒速五厘米》获取的反馈中切身体验到的呢。新海:是的呢。在制作《秒速五厘米》的时候,如果说我个人认为的受众年龄,那么应该在25岁以上哦。至少也该是已经就业的人。并且如果没有失恋过,那么作品应该无法令人产生共鸣吧。然而当作品浮出水面之后,我经常听到初中生跟小学高年级的孩子说“好感动”。我非常吃惊地想:“别说还没上班,这些孩子甚至于都没上高中,那么到底从哪里获得的共鸣啊?”但是呢,当我回顾自己十几岁的时候,意识到一个问题:即便作品中讲述的是我没有体验过的事情,但是依然能够让我沉浸其中。我在高中的时候阅读《挪威的森林》,曾经多次预感到:自己的人生中是否也会发生几次这样的事情呢?于是确认道:即便是未知的世界,依然能够打动人心。并且即便观众们对于一部作品的理解并非跟创作者想象的一样,但是依然能够行得通。同样道理,我们的作品也可以传递到国外了。如果说动画的翻译(吹替)当中有什么问题,唯一一点就是“声音的偏差”吧。为了追求理想的尺寸,我们对于台词的长度和效果音进行了细致地设定,甚至精确到了每秒以下,但是一旦配音语言发生了变化,那么自然这种尺寸也会无效了。翻译当中,肯定无法避免跟我设定的情绪相悖的状况,不过这也是没有办法的。但尽管如此,一部作品的整体印象也不会因此崩坏。这是非常基本的常识吧? 只有那个时候的自己才能创作出《秒速五厘米》Q:在《秒速五厘米》当中,情景的每一个变化、甚至于线路的每一个道口都被描绘得美不胜收。我觉得这部作品之所以受到欢迎,其中一个非常重要的原因就是:制作者对于作品世界的刻画方式太过惊人了。新海:我一直都是在乡下长大的,后来为了上大学才来到了东京。不过在最初的几年,我根本没办法喜欢上东京。看着混杂的人群,我感到非常头痛,而满载的电车也让人感觉十分辛苦,再加上又看不到山。不过呢,虽然这样的景色看起来单调无奇,可是随着时间的增长,我觉得每一处景色都饱含着自己同他人的回忆,因此风景也就显得漂亮起来了。尽管东京这座城市本身没有发生变化,但是眼前映入的景象却闪耀了起来。相反,在我做事不顺利的时候,一切似乎也就变得暗淡了。所有的景象都是根据自己心情而改变,而从根本上来说,世界上的每一个微不足道的瞬间,其实都是美丽的。因为有了这种深切感受,所以我希望《秒速五厘米》中的风景能够显得非常美丽。特别是背景美术跟色彩上,我也是下了很大的功夫,试图令每一个镜头的切换都美到令人惊讶。由于登场人物的命运令人扼腕,因此为了弥补这种悲剧,我也在画面上进行了补充,以保持平衡。而现在想想,那种保持平衡的方式其实是没法实现的吧(笑)。因为刻画得太过美丽,导致作品有了一些虚幻的影子,并且如今我肯定也不能像是之前那样,对于每个镜头都全情投入了呢。轻重缓急是必要的。但是当时我并不觉得自己做过头了,只是对于所有的镜头施展了自己浑身的力量。而能够实现这样的制作方式,也从某种意义上令《秒速五厘米》变成了特别的作品。Q:导演自己也执笔了《秒速五厘米》和《言叶之庭》的小说版,而刻意使用不同的表现手法,是否也包含了什么特殊用意呢?新海:在《秒速五厘米》的时候,我也是第一次写小说,因此只是竭尽全力去创作而已。我也不知道自己到底能否完成这部作品,只是考虑到每个月都要截稿,因此印象中就是写写写了(笑)。不过最近我发现自己不但在动画导演这个行业,还涉足到了小说执笔、广告制作等领域当中。而不管做哪份工作,我都强烈地意识到“要做一件只能在这个行业做出来的事情”。例如要是写小说的话,我就得令其成为“即便对着原稿,也让人觉得很难改编成分镜”的作品。因此,我频繁地使用了很难制作成映像的表现手法。这么一来,我觉得自己这个并非专业小说家的人,也能在创作文章当中寻找到自己的意义了。而制作映像也是一样的,我希望制作一部难以用单纯的文字就可以进行诠释的作品。这样的念头也在逐年地变得强烈起来。Q:正因为如此,新海先生的作品才要同时涉及到动画电影跟小说两方面呢。这么一来,也就对于作品本身起到了一种补全的效果了。新海:实际上,我在《秒速五厘米》的时候就非常想要对于作品进行补全。那部作品分为3集完成,而第一集跟第二集长度都在20分钟以上,可第三集却非常短,几乎是由山崎将义先生的歌曲来构筑出来的。而真正剧情部分么,我觉得差不多5分钟左右的话会比较平衡吧,或者说应该这么做吧。当然,这么短也是因为制作日程的关系(笑)。而我没有时间跟资金,所以只能带着“不管怎样,必须做完才行”的势头来完成这部作品。不过作品完结后过了几年,有人说“这样做挺好的”,并且长大成人后的剧情在整个篇幅当中最短,也让人不会有太长时间的切身体验,因此从结果而言还是不错的。那个时候,即便不知道制作电影跟娱乐作品所需要的套路和流程,但是只要制作出一部作品,那么这部作品肯定会引发一些人的共鸣,肯定会在某些地方被人们所需要吧?——这就是我创作时的心情。现在想起来,那部作品里有很多不成熟的地方,并且也很难让人重新去看一遍。不过呢,这种类似于扭曲的方面也是有着自身魅力的吧。哎呀,这段话听起来就跟在找借口似的(笑)。不过,例如说有哪些作品是我作为一个观众也能产生切身感受的呢?那么在此我会提名《龙虎斗》,这是我非常喜欢的作品。我也有个偶然的机会跟长井龙雪导演交流过,我说:“《龙虎斗》的这个地方很不错呢。”而对方的反应却是“哎?你是说那个地方?”看起来长井龙雪导演跟我的看法也不一样。但是呢,“我所认为的《龙虎斗》”就是如同圣经一般的存在,我觉得100%都是完美的哦。即便有些地方并非创作者本意制作的,但是那些也依然是我非常喜欢的内容。从我如今的视角来看,《秒速五厘米》是一部完成度很低的作品,但是这种低水平的东西却仿佛形成了一种“行间”,令不同的观众产生“这是属于我的作品”的感觉。实际上在制作的时候,我心头也莫名地觉得:即便是一部还不如现在这样的作品,但是依然会有一定数量的人对此表示认可吧。Q:那么这样的一种预感,到底是如何产生的呢?新海:恐怕是在平时生活当中获得的感受吧。我非常喜欢弘兼宪史先生的漫画·《黄昏流星群》,当时我才20多岁,拿在手上的时候感觉作品中的世界让人摸不着头脑。毕竟这是一部刻画壮年的大叔大妈之间的恋爱作品集。然而,当我人过中年,再度阅读这部作品时,感觉非常有趣,反复看了好几遍。相反,我在中学时代非常痴迷的漫画还觉得有趣吗?似乎也有些不一定了。正如同我每时每刻都在受到不同作品的影响一样,即便我的兴趣爱好跟生活发生了改变,但是依然会存在着自己所追求的作品。这就是我最为真切的感受。因此,如果自己想要制作、想要去看的作品问世了,那么我就能够相信:这部作品肯定会被什么人所需要。《秒速五厘米》从各种意义上都是“只有那个时候的我才能制作出来的特别作品”。同样的,现在我制作的作品也是当时无法制作出来的。每次制作新作品的时候,我都要想:“这必须是一部此刻的自己做不出来的作品”,并且又要相信:这部作品,我如今肯定能够制作出来。原标题:大师笔下的动画之美!著名导演新海诚访谈来源: 腾讯动漫

相信很多人都因为一句“究竟要以怎样的速度生存,才能再度同你相见?”而观看了动画电影《秒速五厘米》。这部在2007年上映的作品从头到尾都带着让人窒息的美景,而少年纤细的心理变化也让人动容。本作品曾经获得过2007年亚洲太平洋电影节最佳长篇动画电影奖、2008年意大利未来电影节大奖等多个奖项,不仅在日本,在全世界范围内都拥有着极高的评价。而本作品的导演还亲自撰写了同名小说,实现了映像+文字的双重表现效果。这就是新海诚导演为我们带来的一切。那么导演究竟是如何看待世界之美的呢?动画的可能性究竟是什么呢?近日,有日本媒体对此进行了专访,就让我们来看看这位国际级大师的心路历程吧!无论在什么国家,美丽的事物肯定是可以共通的Q:《秒速五厘米》在海外获得过电影大奖,而2013年公映的《言叶之庭》还曾经在包括中国台湾、中国香港以及大陆地区进行同步上映,足见作品在海外所享有的人气。那么对此,导演您自己是怎么看的呢?新海:我参加了海外的上映会以及座谈会活动,感觉真的有很多的人非常喜欢我的作品,这种切身的体验也让我感到无比喜悦。当然这也让我更有自信了。不过我觉得吧,在如今的这个时代当中,出现如此结果也是情理之中的。日本的观众群体里有一定数量的人会喜欢我的作品,这是我很感激的,而假设这个群体占据了日本人口的0.1%,那么在作品出口海外时,将分母从1亿扩大到72亿,自然而然受众的数量也就很庞大了。这不仅仅是我的作品,像是好莱坞电影等拥有某种影响力的娱乐作品,如今正在通过各种媒体输出到国外。日本的漫画和动画虽然种类比较杂,并且又有着独特的风格,但是正因为这种丰富的变化,才能够让观众发自内心地表示“我喜欢”。这种群体即便不是日本人,其实也一点儿都不奇怪了。Q:在制作《秒速五厘米》的时候,您是否预想到这部作品能够像今天这样得到海外群体的广泛好评呢?新海:没有没有,这怎么可能。尤其是关于《秒速五厘米》这部作品吧,我只是希望制作一部自己想要看的作品,希望这部作品能够让我身边的人去看。这就是制作的初衷了。即便作品不能让人产生共鸣、不能获得快乐,但是如果有人偶然地遇到过类似的经历、或者说触动了心弦,那么我觉得就满足了。从某种意义上,这也是一部限制观众群体的作品。在《星之声》(2002年公映)的时候,作品也曾经被出口到了海外,并且我个人也参加了好几次海外的电影节,于是知晓了一个事实:我们的观众也会存在于海外。不过呢,我在创作的时候也没有刻意考虑过海外的受众。虽然这不是一部真正意义上的“个人小说”,但是作品本身还是很有局限性的,所以我觉得“如果懂的人自然会懂。”这种带着明确“犯罪动机”创作的作品,在被拿到国外上映的时候,我甚至于担忧道:“这样做好吗?”但是从结果而言,《秒速五厘米》至今都是我在海外人气最高的作品。而我也是在很久之后,才意识到:“这样的结果可能是理所当然的。”Q:2008年,您在约旦、卡塔尔、叙利亚等地,针对当地的创作者进行了数字动画制作的“研习会”呢。中东地区拥有着跟日本完全不同的文化和价值观,那么您在那里感悟到了什么呢?新海:这已经是很久之前的事情了,可能如今的状况跟当时也完全不同了吧……反正给我印象特别深刻的是:聚集在约旦儿童馆的孩子们都非常喜欢《美少女战士》,并且在他们的手册上画作品里的人物。约旦是一个伊斯兰教国家,因此女性需要用头巾把脸跟头发遮住呢。虽然比起“女性只允许露出眼睛”的沙特阿拉伯,宗教方面倒是不至于那么严格,甚至于平时的打扮跟我们日本人也没有什么区别,例如有人会穿着细长工装裤。不过基本上还是很少有女性露出皮肤的。约旦的女性从生下来就将遮住皮肤作为了一种常识,而她们生活中的日常感受,跟《美少女战士》那样露出度很高的服饰还是有一定距离的。那么他们如何接受这种风格的人物呢?对此我感到不可思议。不过恐怕和习俗无关,只是因为“有趣的东西就是有趣”“值得喜欢的东西就是受欢迎”吧。除此之外,我在叙利亚跟相熟的男性一起坐车,而他的车里面就播放起了高达的主题曲。也就是说,叙利亚人的车子穿行在大马士革的城镇上,而车里面正在播放我认为是常识的动画歌曲。这多少让人有些超现实的感觉,不过也感到非常开心呢。我觉得叙利亚人跟我们的距离也并不遥远。叙利亚人当中有跟我非常相似的人,也有跟我的朋友比较像的人。虽然从国体而言,制度是不一样的,但是不管在什么地方,人拥有的多样性都是共通的。因此这些人也会对于同样一部作品说“有趣”。这是自然而然的。我在当地切身感受的就是这样了。 作品的趣味不会因为翻译而有所减弱Q:新海作品里对于情绪刻画得非常出色,并且带有一种日本独特的感觉,所以我一度觉得“这种想法能够准确地传递给海外观众吗?”然而,是不是这种表现手法实际上超出了文化的局限呢?新海:是这样子的。在创作《秒速五厘米》的时候,我自己确实也有过这方面的疑问。正如我刚才所说,这是一部即便在日本国内也限定观众群体的作品。那么这个作品拿到海外去真的好吗?对此我感到怀疑。不过我现在觉得,这些事情不用特别在意就好了吧。例如在《言叶之庭》当中,女主角哼起了相闻歌(《万叶集》中出现的恋爱短歌),并且主人公用歌声进行了回应呢。因为对此没有加入解说,对于海外观众而言可能确实会出现难以理解的地方,不过我觉得就算日本人里面,肯定也有很多人是不了解这种歌的。即便是我,如果突然要我唱短歌,那么我也不知道到底该说啥才好了(笑)。但是啊,即便听不懂意思,但是观众却得到了一个讯息:两人因为这首歌,成为了特别的关系。无论是怎样优秀的翻译,都不可能100%地将文化跟语言进行互换,也做不到完美的地步。但是这件事情跟作品的趣味性并没有什么关系吧?Q:因为日语是一种多样性的语言,所以翻译的难度也就影响了作品出口啊。新海:肯定的,像是“咱”跟“老子”这样的第一人称、“先生”“酱”之类称呼的微妙不同等,都是包括我在内的创作者需要用纤细的感触进行区分的,这也将对于作品的活用起到影响。如果说第一人称全部被统一为“I”的话,那么肯定会造成一定的缺失吧。但是也不至于就因为这样,导致作品没有办法做出来了。当我在海外逗留的时候,曾经为了学习英语而买了当地的《侧耳倾听》等DVD,然后听听里面的英语。结果我发现啊:虽然跟我看过的版本中的发音跟台词有所区别,但是对于作品整体的感觉还是一样的。雫还是很可爱,圣司还是很帅,结局还是很感人。我现在想想,“具体而言,到底什么才是只有日本人才能理解的东西呢?”如果说针对这样的目标来制作作品,可能是会制作出来吧,但是我个人有些无法想象。作品这种东西,在被人接受的那一瞬间,就成为了对方的所有物,即便我擅自认为“这些人肯定不懂吧”,但是有时候观众的反应依然超出我的想象,并且一些没有预料到的群体中也会对作品产生共鸣。Q:这都是您在跟海外粉丝的接触,以及《秒速五厘米》获取的反馈中切身体验到的呢。新海:是的呢。在制作《秒速五厘米》的时候,如果说我个人认为的受众年龄,那么应该在25岁以上哦。至少也该是已经就业的人。并且如果没有失恋过,那么作品应该无法令人产生共鸣吧。然而当作品浮出水面之后,我经常听到初中生跟小学高年级的孩子说“好感动”。我非常吃惊地想:“别说还没上班,这些孩子甚至于都没上高中,那么到底从哪里获得的共鸣啊?”但是呢,当我回顾自己十几岁的时候,意识到一个问题:即便作品中讲述的是我没有体验过的事情,但是依然能够让我沉浸其中。我在高中的时候阅读《挪威的森林》,曾经多次预感到:自己的人生中是否也会发生几次这样的事情呢?于是确认道:即便是未知的世界,依然能够打动人心。并且即便观众们对于一部作品的理解并非跟创作者想象的一样,但是依然能够行得通。同样道理,我们的作品也可以传递到国外了。如果说动画的翻译(吹替)当中有什么问题,唯一一点就是“声音的偏差”吧。为了追求理想的尺寸,我们对于台词的长度和效果音进行了细致地设定,甚至精确到了每秒以下,但是一旦配音语言发生了变化,那么自然这种尺寸也会无效了。翻译当中,肯定无法避免跟我设定的情绪相悖的状况,不过这也是没有办法的。但尽管如此,一部作品的整体印象也不会因此崩坏。这是非常基本的常识吧? 只有那个时候的自己才能创作出《秒速五厘米》Q:在《秒速五厘米》当中,情景的每一个变化、甚至于线路的每一个道口都被描绘得美不胜收。我觉得这部作品之所以受到欢迎,其中一个非常重要的原因就是:制作者对于作品世界的刻画方式太过惊人了。新海:我一直都是在乡下长大的,后来为了上大学才来到了东京。不过在最初的几年,我根本没办法喜欢上东京。看着混杂的人群,我感到非常头痛,而满载的电车也让人感觉十分辛苦,再加上又看不到山。不过呢,虽然这样的景色看起来单调无奇,可是随着时间的增长,我觉得每一处景色都饱含着自己同他人的回忆,因此风景也就显得漂亮起来了。尽管东京这座城市本身没有发生变化,但是眼前映入的景象却闪耀了起来。相反,在我做事不顺利的时候,一切似乎也就变得暗淡了。所有的景象都是根据自己心情而改变,而从根本上来说,世界上的每一个微不足道的瞬间,其实都是美丽的。因为有了这种深切感受,所以我希望《秒速五厘米》中的风景能够显得非常美丽。特别是背景美术跟色彩上,我也是下了很大的功夫,试图令每一个镜头的切换都美到令人惊讶。由于登场人物的命运令人扼腕,因此为了弥补这种悲剧,我也在画面上进行了补充,以保持平衡。而现在想想,那种保持平衡的方式其实是没法实现的吧(笑)。因为刻画得太过美丽,导致作品有了一些虚幻的影子,并且如今我肯定也不能像是之前那样,对于每个镜头都全情投入了呢。轻重缓急是必要的。但是当时我并不觉得自己做过头了,只是对于所有的镜头施展了自己浑身的力量。而能够实现这样的制作方式,也从某种意义上令《秒速五厘米》变成了特别的作品。Q:导演自己也执笔了《秒速五厘米》和《言叶之庭》的小说版,而刻意使用不同的表现手法,是否也包含了什么特殊用意呢?新海:在《秒速五厘米》的时候,我也是第一次写小说,因此只是竭尽全力去创作而已。我也不知道自己到底能否完成这部作品,只是考虑到每个月都要截稿,因此印象中就是写写写了(笑)。不过最近我发现自己不但在动画导演这个行业,还涉足到了小说执笔、广告制作等领域当中。而不管做哪份工作,我都强烈地意识到“要做一件只能在这个行业做出来的事情”。例如要是写小说的话,我就得令其成为“即便对着原稿,也让人觉得很难改编成分镜”的作品。因此,我频繁地使用了很难制作成映像的表现手法。这么一来,我觉得自己这个并非专业小说家的人,也能在创作文章当中寻找到自己的意义了。而制作映像也是一样的,我希望制作一部难以用单纯的文字就可以进行诠释的作品。这样的念头也在逐年地变得强烈起来。Q:正因为如此,新海先生的作品才要同时涉及到动画电影跟小说两方面呢。这么一来,也就对于作品本身起到了一种补全的效果了。新海:实际上,我在《秒速五厘米》的时候就非常想要对于作品进行补全。那部作品分为3集完成,而第一集跟第二集长度都在20分钟以上,可第三集却非常短,几乎是由山崎将义先生的歌曲来构筑出来的。而真正剧情部分么,我觉得差不多5分钟左右的话会比较平衡吧,或者说应该这么做吧。当然,这么短也是因为制作日程的关系(笑)。而我没有时间跟资金,所以只能带着“不管怎样,必须做完才行”的势头来完成这部作品。不过作品完结后过了几年,有人说“这样做挺好的”,并且长大成人后的剧情在整个篇幅当中最短,也让人不会有太长时间的切身体验,因此从结果而言还是不错的。那个时候,即便不知道制作电影跟娱乐作品所需要的套路和流程,但是只要制作出一部作品,那么这部作品肯定会引发一些人的共鸣,肯定会在某些地方被人们所需要吧?——这就是我创作时的心情。现在想起来,那部作品里有很多不成熟的地方,并且也很难让人重新去看一遍。不过呢,这种类似于扭曲的方面也是有着自身魅力的吧。哎呀,这段话听起来就跟在找借口似的(笑)。不过,例如说有哪些作品是我作为一个观众也能产生切身感受的呢?那么在此我会提名《龙虎斗》,这是我非常喜欢的作品。我也有个偶然的机会跟长井龙雪导演交流过,我说:“《龙虎斗》的这个地方很不错呢。”而对方的反应却是“哎?你是说那个地方?”看起来长井龙雪导演跟我的看法也不一样。但是呢,“我所认为的《龙虎斗》”就是如同圣经一般的存在,我觉得100%都是完美的哦。即便有些地方并非创作者本意制作的,但是那些也依然是我非常喜欢的内容。从我如今的视角来看,《秒速五厘米》是一部完成度很低的作品,但是这种低水平的东西却仿佛形成了一种“行间”,令不同的观众产生“这是属于我的作品”的感觉。实际上在制作的时候,我心头也莫名地觉得:即便是一部还不如现在这样的作品,但是依然会有一定数量的人对此表示认可吧。Q:那么这样的一种预感,到底是如何产生的呢?新海:恐怕是在平时生活当中获得的感受吧。我非常喜欢弘兼宪史先生的漫画·《黄昏流星群》,当时我才20多岁,拿在手上的时候感觉作品中的世界让人摸不着头脑。毕竟这是一部刻画壮年的大叔大妈之间的恋爱作品集。然而,当我人过中年,再度阅读这部作品时,感觉非常有趣,反复看了好几遍。相反,我在中学时代非常痴迷的漫画还觉得有趣吗?似乎也有些不一定了。正如同我每时每刻都在受到不同作品的影响一样,即便我的兴趣爱好跟生活发生了改变,但是依然会存在着自己所追求的作品。这就是我最为真切的感受。因此,如果自己想要制作、想要去看的作品问世了,那么我就能够相信:这部作品肯定会被什么人所需要。《秒速五厘米》从各种意义上都是“只有那个时候的我才能制作出来的特别作品”。同样的,现在我制作的作品也是当时无法制作出来的。每次制作新作品的时候,我都要想:“这必须是一部此刻的自己做不出来的作品”,并且又要相信:这部作品,我如今肯定能够制作出来。原标题:大师笔下的动画之美!著名导演新海诚访谈来源: 腾讯动漫

2705 0 0

[你的名字。]曝光终极预告 首日预售已破两千万

1905电影网 日本年度票房冠军《你的名字。》,曝内地终极版预告。距影片12月2日内地公映仅剩2天,首日预售票房已破两千万,不少影院的黄金场次出现一票难求的盛况。此前,《你的名字。》在内地举办首映礼和全国十一城观影,获业内外高度评价,加之影片一直便备受瞩目,取得此预售成绩便不足为奇,至于影片在内地是否会延续票房奇迹,甚至破记录,需12月2日公映后见分晓。《你的名字。》与大部分观众熟知的动画电影有所不同,影片悬念迭生,层层推进的情节发展会耗费不少脑力。相比之前的“初见版”预告,终极预告更为详实地展示了影片的三大主题:一、遗忘和追寻交换身体的男女主角,无论怎么用心记录,也记不起对方的名字。在新海诚看来,“人总会忘记很多事情,但我们要拒绝忘掉,要去挣扎。”于是,当某一天起,两人突然不再交换后,男主在不知对方地址、无法联系的情况下,仍选择去寻找。“哪怕没有结果,我也要无限的追寻下去,直到接近成功为止。”这是新海诚认为《你的名字。》与《秒速五厘米》“得不到,也要自己好好活下去”的区别。二、宿命感《你的名字。》讲述是一个相遇之前的故事,预告中有根红色绳结,出现在素不相识的男女主人公的手腕和发间,成为二人对抗遗忘的联系。此外,女主的奶奶似乎对交换身体的事情不足为奇,宫水一脉藏有什么宿命之迷,令人浮想联翩。关于这种宿命感,此前新海诚来华,在首映礼和发布会上分享到:“我们始终处在一个不知道明天到底会遇到什么人的状态,我希望通过这部作品让大家相信,我们明天、后天或者是一年后会和自己人生中非常重要的人相遇。”三、人情味“很多人文关怀在里面,人情味特别浓”、“情感很深,看完觉得人生充满希望”此前参加完首映礼的观众这样评价电影。影片中配角的形象也十分丰富:扎羊角辫的妹妹、爱吐槽的同学、义气的同伴、和蔼神秘的奶奶……有人便有了情,片中透出的家人之情、朋友之谊都让观众倍感温暖。正如新海诚所说“初恋也好,梦想也好,大部分人是失去的,正因为现实中发生了很多的悲剧,所以在电影里,我至少要创造一个温暖的奇迹。”因此他才会作出这样一部“美好到过剩的影片”,让观众从中体会到浓浓的情谊。从终极预告片来看,《你的名字。》除了公认的画面之美、配乐震撼外,剧情内核也十分充盈,新海诚在采访中透露,曾花了半年时间修改剧本,最终成果也获得不错反响。影片将于本周五在内地全面公映,你找到和你一起去看的人了吗?影片将于12月2日在内地公映。

1905电影网 日本年度票房冠军《你的名字。》,曝内地终极版预告。距影片12月2日内地公映仅剩2天,首日预售票房已破两千万,不少影院的黄金场次出现一票难求的盛况。此前,《你的名字。》在内地举办首映礼和全国十一城观影,获业内外高度评价,加之影片一直便备受瞩目,取得此预售成绩便不足为奇,至于影片在内地是否会延续票房奇迹,甚至破记录,需12月2日公映后见分晓。《你的名字。》与大部分观众熟知的动画电影有所不同,影片悬念迭生,层层推进的情节发展会耗费不少脑力。相比之前的“初见版”预告,终极预告更为详实地展示了影片的三大主题:一、遗忘和追寻交换身体的男女主角,无论怎么用心记录,也记不起对方的名字。在新海诚看来,“人总会忘记很多事情,但我们要拒绝忘掉,要去挣扎。”于是,当某一天起,两人突然不再交换后,男主在不知对方地址、无法联系的情况下,仍选择去寻找。“哪怕没有结果,我也要无限的追寻下去,直到接近成功为止。”这是新海诚认为《你的名字。》与《秒速五厘米》“得不到,也要自己好好活下去”的区别。二、宿命感《你的名字。》讲述是一个相遇之前的故事,预告中有根红色绳结,出现在素不相识的男女主人公的手腕和发间,成为二人对抗遗忘的联系。此外,女主的奶奶似乎对交换身体的事情不足为奇,宫水一脉藏有什么宿命之迷,令人浮想联翩。关于这种宿命感,此前新海诚来华,在首映礼和发布会上分享到:“我们始终处在一个不知道明天到底会遇到什么人的状态,我希望通过这部作品让大家相信,我们明天、后天或者是一年后会和自己人生中非常重要的人相遇。”三、人情味“很多人文关怀在里面,人情味特别浓”、“情感很深,看完觉得人生充满希望”此前参加完首映礼的观众这样评价电影。影片中配角的形象也十分丰富:扎羊角辫的妹妹、爱吐槽的同学、义气的同伴、和蔼神秘的奶奶……有人便有了情,片中透出的家人之情、朋友之谊都让观众倍感温暖。正如新海诚所说“初恋也好,梦想也好,大部分人是失去的,正因为现实中发生了很多的悲剧,所以在电影里,我至少要创造一个温暖的奇迹。”因此他才会作出这样一部“美好到过剩的影片”,让观众从中体会到浓浓的情谊。从终极预告片来看,《你的名字。》除了公认的画面之美、配乐震撼外,剧情内核也十分充盈,新海诚在采访中透露,曾花了半年时间修改剧本,最终成果也获得不错反响。影片将于本周五在内地全面公映,你找到和你一起去看的人了吗?影片将于12月2日在内地公映。

1905电影网 3497天前
2617 0 0

新海诚推特公开大量《秒速五厘米》设定数据

擅长背景光影描写的动画导演新海诚,在自己的Twitter上,公开了大量动画《秒速五厘米》的设定数据。这次新海诚在Twitter上公开的设定数据,除了《秒速五厘米》动画的分镜图以及草图外,在《秒速五厘米》内未使用的场景图也一并公开出来。《秒速五厘米》约为一小时共三话的连续短篇,分别为《樱花抄》、《航天员》、《秒速5公分》。《秒速五厘米》在线播放地址:http://movie.chncomic.com/show-310.html 《秒速五厘米》主要是描述从 90 年代至今的少年远野贵树和小学同学筱原明里之间的故事,虽然两人小学毕业就分离了,可是彼此互有特别的感情,随着时间流逝,之后在下大雪的某一天,贵树跟明里相约见面。新海诚本人表示,为纪念作品《秒速五厘米》公开七周年,因此才在Twitter上释出这些数据。关于《秒速五厘米》的更多设定数据,有兴趣的人可至新海诚的推特上观看。

擅长背景光影描写的动画导演新海诚,在自己的Twitter上,公开了大量动画《秒速五厘米》的设定数据。这次新海诚在Twitter上公开的设定数据,除了《秒速五厘米》动画的分镜图以及草图外,在《秒速五厘米》内未使用的场景图也一并公开出来。《秒速五厘米》约为一小时共三话的连续短篇,分别为《樱花抄》、《航天员》、《秒速5公分》。《秒速五厘米》在线播放地址:http://movie.chncomic.com/show-310.html 《秒速五厘米》主要是描述从 90 年代至今的少年远野贵树和小学同学筱原明里之间的故事,虽然两人小学毕业就分离了,可是彼此互有特别的感情,随着时间流逝,之后在下大雪的某一天,贵树跟明里相约见面。新海诚本人表示,为纪念作品《秒速五厘米》公开七周年,因此才在Twitter上释出这些数据。关于《秒速五厘米》的更多设定数据,有兴趣的人可至新海诚的推特上观看。

3320 0 0

新海诚新作《你的名字》获业界人士大赞

说到业界最有个性的动画导演,或许很多人会提名创作过 《秒速五厘米》《言叶之庭》的新海诚吧?而他的新作《你的名字。》8月26日已经正式上映。近日,知名艺人加藤浩次表示:这部作品超越了《秒速五厘 米》,而业内对于这部作品的赞美声音络绎不绝,不知道在各方都一致好评的情况下,这部作品的票房成绩会到几亿日元?以下是一些业内的声音: 秋元康(作词家 AKB48创立人) 震撼心灵,如风吹动了树木一般,内心深处沙沙作响。人总是在寻找某个人;人总是在等待某个人,命运总是令人焦急。而在新海诚的世界中,即使如此依然充满着希望。 铃木敏夫(吉卜力制作人)看片的时候,安托万·德·圣-埃克苏佩里(法国作家)的话——人最后总是会挂念,名为“希望”的病,数次在我脑中闪过。岩井俊二(电影导演)新海诚的电影就像是勒内·马格里特的油画《比利牛斯山上城堡》,拥有者举世无双的说服力。《你的名字》这部作品可以说是其集大成之作。然而我感觉新海诚的“比利牛斯山上城堡”的境界要高得多。秦基博(歌手 曾为新海诚言叶之庭演唱主题曲) 要凝聚多少思绪才能做出《你的名字》这样的作品,我被深深震撼了。那是既感动友敬畏、难以用语言表达的复杂情感。看完电影后,我一时无法言语,那种幻想与现实交织,把握得又如此平衡的感觉是如此震撼。

说到业界最有个性的动画导演,或许很多人会提名创作过 《秒速五厘米》《言叶之庭》的新海诚吧?而他的新作《你的名字。》8月26日已经正式上映。近日,知名艺人加藤浩次表示:这部作品超越了《秒速五厘 米》,而业内对于这部作品的赞美声音络绎不绝,不知道在各方都一致好评的情况下,这部作品的票房成绩会到几亿日元?以下是一些业内的声音: 秋元康(作词家 AKB48创立人) 震撼心灵,如风吹动了树木一般,内心深处沙沙作响。人总是在寻找某个人;人总是在等待某个人,命运总是令人焦急。而在新海诚的世界中,即使如此依然充满着希望。 铃木敏夫(吉卜力制作人)看片的时候,安托万·德·圣-埃克苏佩里(法国作家)的话——人最后总是会挂念,名为“希望”的病,数次在我脑中闪过。岩井俊二(电影导演)新海诚的电影就像是勒内·马格里特的油画《比利牛斯山上城堡》,拥有者举世无双的说服力。《你的名字》这部作品可以说是其集大成之作。然而我感觉新海诚的“比利牛斯山上城堡”的境界要高得多。秦基博(歌手 曾为新海诚言叶之庭演唱主题曲) 要凝聚多少思绪才能做出《你的名字》这样的作品,我被深深震撼了。那是既感动友敬畏、难以用语言表达的复杂情感。看完电影后,我一时无法言语,那种幻想与现实交织,把握得又如此平衡的感觉是如此震撼。

2805 0 0

日本媒体报道称中国动漫迷不能容忍抄袭

实际上中国的动漫迷比起日本人更加在意抄袭问题,甚至于达到了“洁癖”的地步,这是怎么一回事呢?我们一起来看下。很多外国人都会觉得中国是“山寨大国”,当然很多时候事实也确实如此的。那么他们也会认为中国人对“抄袭”应该是无动于衷的,但近日却有日本媒体撰文称,实际上中国的动漫迷比起日本人更加在意抄袭问题,甚至于达到了“洁癖”的地步,这是怎么一回事呢?我们一起来看下。引发骚动的案例最近,中国的一档剧的备案被网友们发现,很多动漫迷在看过了剧情介绍之后,认为该剧是抄袭《Fate》系列的作品,因此引发了轩然大波。而实际上过去也有被认为是抄袭《棋魂》和《秒速五厘米》的中国作品遭遇了抨击,可以说在中国,每隔一段时间都会掀起对于“国产作品抄袭国外作品”抄袭的批判现象。然而如果从日本人的视角来看,那些被认为是抄袭的中国作品其实并没有什么问题,但尽管如此,这些作品依然遭遇了中国动漫迷的猛烈攻击。例如说尽管“山寨《秒速五厘米》”事件确实比较严重,但所谓抄袭《Fate》系列的作品,根据笔者获得的信息,人们认为这其中抄袭的部分有:一、跟现实不同的世界,围绕能够实现任何梦想的“玉玺”而每隔300年举行一次的“梦想之战”;二、利用传说中的英雄之名,能够使用惊人的力量;三、那些拥有传说中英雄之名的人们被选拔为“梦想之战”的参加者,为了实现自己的愿望而战斗。如果从“不同的角色为了实现无法放弃的梦想而投身于战斗”这样的内容而言,的确跟“Fate的圣杯战争”有相似之处,但仅因为如此就被中国动漫迷界集中轰炸,笔者觉得还是有些太过了。关于判断基准,笔者也询问了中国的动漫迷们,得出了这样的答案:一、如果是打着致敬某作品的旗号但是没有得到中国粉丝认可的话,这是不行的;二、如果不明明白白标记这是“致敬”,不行;三、被认为是抄袭的范围涉及到了角色、剧情和设定,任何一个的要求都非常严格。不过魔法少女之类的因为已经变成了“约定俗成”的类型,所以某种程度上可能会幸免……四、即便是一些如果当成同人毫无问题的设定,一旦变成商业作品并且标注作者的名字、以原创作品亮相的话,那么立刻会遭遇抨击。通过以上结论可知,在中国如果不明确表示“对于原作的尊敬”的话,那么基本是OUT的,如果一部作品没有遭遇这样的批评,那么也仅仅是“没被人发现而已”。粉丝的反应和中国特有的现象粉丝们对于抄袭有着如此苛刻的反应,这或许是跟目前中国普遍认为的“名作不允许被人进行任何改动、不允许被侮辱”有关。现在的中国拥有一种将对于传统文学作品、经典的重新编纂的行为视为“禁忌”的美学意识,而这一点在中国动漫迷界也被沿用。当一些他们认为某些作品使用了动漫迷经典作品的要素或者是对于作品致敬的话,那么就会认为这是一种对“名作”的篡改和亵渎。再加上“一些跟那些作品相似的日本作品并没有太多地进入中国,因此大多数当地的动漫迷、粉丝们和日本宅相比,对于‘作品之间是相互影响的’这一知识比较欠缺。”因此,在中国动漫迷界当中获得人气、成名的作品就非常容易被认为是“神圣不可侵犯”的。

实际上中国的动漫迷比起日本人更加在意抄袭问题,甚至于达到了“洁癖”的地步,这是怎么一回事呢?我们一起来看下。很多外国人都会觉得中国是“山寨大国”,当然很多时候事实也确实如此的。那么他们也会认为中国人对“抄袭”应该是无动于衷的,但近日却有日本媒体撰文称,实际上中国的动漫迷比起日本人更加在意抄袭问题,甚至于达到了“洁癖”的地步,这是怎么一回事呢?我们一起来看下。引发骚动的案例最近,中国的一档剧的备案被网友们发现,很多动漫迷在看过了剧情介绍之后,认为该剧是抄袭《Fate》系列的作品,因此引发了轩然大波。而实际上过去也有被认为是抄袭《棋魂》和《秒速五厘米》的中国作品遭遇了抨击,可以说在中国,每隔一段时间都会掀起对于“国产作品抄袭国外作品”抄袭的批判现象。然而如果从日本人的视角来看,那些被认为是抄袭的中国作品其实并没有什么问题,但尽管如此,这些作品依然遭遇了中国动漫迷的猛烈攻击。例如说尽管“山寨《秒速五厘米》”事件确实比较严重,但所谓抄袭《Fate》系列的作品,根据笔者获得的信息,人们认为这其中抄袭的部分有:一、跟现实不同的世界,围绕能够实现任何梦想的“玉玺”而每隔300年举行一次的“梦想之战”;二、利用传说中的英雄之名,能够使用惊人的力量;三、那些拥有传说中英雄之名的人们被选拔为“梦想之战”的参加者,为了实现自己的愿望而战斗。如果从“不同的角色为了实现无法放弃的梦想而投身于战斗”这样的内容而言,的确跟“Fate的圣杯战争”有相似之处,但仅因为如此就被中国动漫迷界集中轰炸,笔者觉得还是有些太过了。关于判断基准,笔者也询问了中国的动漫迷们,得出了这样的答案:一、如果是打着致敬某作品的旗号但是没有得到中国粉丝认可的话,这是不行的;二、如果不明明白白标记这是“致敬”,不行;三、被认为是抄袭的范围涉及到了角色、剧情和设定,任何一个的要求都非常严格。不过魔法少女之类的因为已经变成了“约定俗成”的类型,所以某种程度上可能会幸免……四、即便是一些如果当成同人毫无问题的设定,一旦变成商业作品并且标注作者的名字、以原创作品亮相的话,那么立刻会遭遇抨击。通过以上结论可知,在中国如果不明确表示“对于原作的尊敬”的话,那么基本是OUT的,如果一部作品没有遭遇这样的批评,那么也仅仅是“没被人发现而已”。粉丝的反应和中国特有的现象粉丝们对于抄袭有着如此苛刻的反应,这或许是跟目前中国普遍认为的“名作不允许被人进行任何改动、不允许被侮辱”有关。现在的中国拥有一种将对于传统文学作品、经典的重新编纂的行为视为“禁忌”的美学意识,而这一点在中国动漫迷界也被沿用。当一些他们认为某些作品使用了动漫迷经典作品的要素或者是对于作品致敬的话,那么就会认为这是一种对“名作”的篡改和亵渎。再加上“一些跟那些作品相似的日本作品并没有太多地进入中国,因此大多数当地的动漫迷、粉丝们和日本宅相比,对于‘作品之间是相互影响的’这一知识比较欠缺。”因此,在中国动漫迷界当中获得人气、成名的作品就非常容易被认为是“神圣不可侵犯”的。

2875 0 0

合作伙伴