小黄人小丑造型环球公司的动画片《卑鄙的我2》(Despicable Me 2)全球票房本周五突破八亿美元大关。目前该片北美票房3.499亿、全球票房8.013亿美元,均仅次于《钢铁侠3》(Iron Man 3),位列2013年十大卖座电影第二名、荣登今年最卖座动画片宝座。影迷对于该片的喜爱很大一部分是集中在片中精灵古怪、嬉闹耍宝的迷你小黄人(Minions)身上,最近有CG爱好者论坛举办了小黄人变装创意大赛,通过网友之手,我们的迷你小黄人摇身一变成为百变小天后,绝对亮瞎你眼!下面选择了一部分,更多小黄人百变造型请戳这里。小黄人金刚狼造型小黄人辛普森一家造型
小黄人小丑造型环球公司的动画片《卑鄙的我2》(Despicable Me 2)全球票房本周五突破八亿美元大关。目前该片北美票房3.499亿、全球票房8.013亿美元,均仅次于《钢铁侠3》(Iron Man 3),位列2013年十大卖座电影第二名、荣登今年最卖座动画片宝座。影迷对于该片的喜爱很大一部分是集中在片中精灵古怪、嬉闹耍宝的迷你小黄人(Minions)身上,最近有CG爱好者论坛举办了小黄人变装创意大赛,通过网友之手,我们的迷你小黄人摇身一变成为百变小天后,绝对亮瞎你眼!下面选择了一部分,更多小黄人百变造型请戳这里。小黄人金刚狼造型小黄人辛普森一家造型
好莱坞对中国元素的运用还处于一个简单迎合的阶段。植入品牌与剧情完全脱节,更像是导演在“逗你玩儿”。中国元素进入好莱坞不新鲜。早年如李小龙的《龙争虎斗》,成龙的《尖峰时刻》,都让好莱坞一度刮起了“中国风”;近的如《阿凡达》里的哈利路亚悬浮山、《钢铁侠3》里的“特供”三分钟,《环太平洋》里的男篮三兄弟……好莱坞进行全球化扩张,中国元素自然不可少。《变形金刚》系列对中国元素的运用向前迈进一大步——在演员、场景、传统文化符号之外,大量增加了植入广告。作为美国主宰的全球化商业机器,并肩负着“文化扩张”的使命,好莱坞这两年越来越看重海外影响力和票房,尤其是大片,越来越圆滑,不再棱角鲜明地独大。然而,好莱坞对中国元素的运用还处于一个简单迎合的阶段。就拿《变4》而言,最后40分钟的香港大战,场景里充斥着类似于棚户区般杂乱的所在,固然接地气,却很难在国际形象上加分。演员方面,女二号李冰冰演的更多还是过场戏,至于吕良伟、韩庚等人,只比群众演员在镜头前多停留了几秒钟。其实,好莱坞电影仍标榜着“个人英雄主义”,它要去别人家的“一亩三分地”上赚钱,两种观点间一直存在着不可调和的矛盾。至于中国元素,只能说我们的崛起让好莱坞刮目相看了,了解和尊重还有待时日。在《变3》里,国产奶被亚裔工程师在电梯里狂喝30秒,像小丑一样好笑;《变4》中的跨国企业大老板,在逃命时仍异常镇定地喝奶,也只是给观众增加了个笑点——国产品牌与剧情完全脱节,更像是导演在“逗你玩儿”。以至于好多观众在观影时有同感,觉得《变4》前一个多小时至少能入戏,但最后40分钟就完全出戏,不是说为了找植入广告出戏了,而是这期间的电影剧情质量,下降了一个档次。好莱坞献媚中国,与中国电影市场的发展有关。2012年以后,美国大片引进数量从之前的20部增加到34部,美方票房分账比率由13%上升至25%——中国市场更开放,成为全球第二大电影市场。巨大的利益驱动,让好莱坞对中国的想法从“甜点”升级为“大蛋糕”。然而好莱坞对中国元素的运用,与我们作为全球第二大电影市场的地位并不匹配,《变4》也许是一个崭新的开始,不过要想根本改观,尚需我们努力成为电影强国。近期两部大片《明日边缘》与《哥斯拉》,均是好莱坞对日本元素的运用,比起硬生生地在取景地与植入广告上下工夫,显然这两部片子做到了文化乃至精神层面上的交融。□史兴庆(中国政法大学教师)
好莱坞对中国元素的运用还处于一个简单迎合的阶段。植入品牌与剧情完全脱节,更像是导演在“逗你玩儿”。中国元素进入好莱坞不新鲜。早年如李小龙的《龙争虎斗》,成龙的《尖峰时刻》,都让好莱坞一度刮起了“中国风”;近的如《阿凡达》里的哈利路亚悬浮山、《钢铁侠3》里的“特供”三分钟,《环太平洋》里的男篮三兄弟……好莱坞进行全球化扩张,中国元素自然不可少。《变形金刚》系列对中国元素的运用向前迈进一大步——在演员、场景、传统文化符号之外,大量增加了植入广告。作为美国主宰的全球化商业机器,并肩负着“文化扩张”的使命,好莱坞这两年越来越看重海外影响力和票房,尤其是大片,越来越圆滑,不再棱角鲜明地独大。然而,好莱坞对中国元素的运用还处于一个简单迎合的阶段。就拿《变4》而言,最后40分钟的香港大战,场景里充斥着类似于棚户区般杂乱的所在,固然接地气,却很难在国际形象上加分。演员方面,女二号李冰冰演的更多还是过场戏,至于吕良伟、韩庚等人,只比群众演员在镜头前多停留了几秒钟。其实,好莱坞电影仍标榜着“个人英雄主义”,它要去别人家的“一亩三分地”上赚钱,两种观点间一直存在着不可调和的矛盾。至于中国元素,只能说我们的崛起让好莱坞刮目相看了,了解和尊重还有待时日。在《变3》里,国产奶被亚裔工程师在电梯里狂喝30秒,像小丑一样好笑;《变4》中的跨国企业大老板,在逃命时仍异常镇定地喝奶,也只是给观众增加了个笑点——国产品牌与剧情完全脱节,更像是导演在“逗你玩儿”。以至于好多观众在观影时有同感,觉得《变4》前一个多小时至少能入戏,但最后40分钟就完全出戏,不是说为了找植入广告出戏了,而是这期间的电影剧情质量,下降了一个档次。好莱坞献媚中国,与中国电影市场的发展有关。2012年以后,美国大片引进数量从之前的20部增加到34部,美方票房分账比率由13%上升至25%——中国市场更开放,成为全球第二大电影市场。巨大的利益驱动,让好莱坞对中国的想法从“甜点”升级为“大蛋糕”。然而好莱坞对中国元素的运用,与我们作为全球第二大电影市场的地位并不匹配,《变4》也许是一个崭新的开始,不过要想根本改观,尚需我们努力成为电影强国。近期两部大片《明日边缘》与《哥斯拉》,均是好莱坞对日本元素的运用,比起硬生生地在取景地与植入广告上下工夫,显然这两部片子做到了文化乃至精神层面上的交融。□史兴庆(中国政法大学教师)
这是《钢铁侠3》宅邸被轰段落动画分镜,从第一个导弹飞来开始,到钢铁侠从海中逃出,共六分钟。电影版和此分镜大体相同,《钢铁侠3》的分镜师和动画主管认为这组动画是他最满意的段落。一词,我们可以学习一下这组经典的分镜头动画。 [web_page] [web_page] [web_page]
《冰雪奇缘》和《奇怪的她》依旧是韩国票房2014年第7周周末的冠亚军,齐头并进冲向更高的票房高峰。《机械战警》首周上映,虽然未能冲击《冰雪奇缘》和《奇怪的她》的霸主地位,但仍领衔所有上映新片排在第三位,金仁权主演的《使徒》也掀起了一股观影小高潮。《乐高大电影》因为片方和影院的矛盾而导致上映规模急剧缩水,至于宋康昊主演《辩护人》则已经跌出了Top10。《冰雪奇缘》韩货票房连庄。17日,据韩国电影振兴委员会综合电算网统计数据显示,《冰雪奇缘》上周末在805块银幕上映9675场,动员74万7413名,累计观影人数已达895万2485人。自1月16日在韩国上映以来,4天突破100万人,11天300万人,17天500万人,随后就超越了《功夫熊猫2》(影评)2011年创下的506万人票房记录,成为韩国上映动画片中票房最高的影片,并不断刷新着自身的新纪录。而且《冰雪奇缘》已经超越了《变形金刚3》2011年778万名观众的票房成绩,成为韩国上映海外影片中票房第三位,也即将超越目前排在第二位的《钢铁侠3》(2013年上映,票房900万人)。据韩媒称,其实《冰雪奇缘》能有目前这样的票房成功超出了所有人的预料,特别是在韩国一直有两个固有观念:“动画片的目标观众是小孩子和家人”,“只有梦工场的动画片才能在韩国卖出好成绩”。但《冰雪奇缘》已经打破了这两种观念。迪士尼韩国分公司的张慧照部长表示:“从全球来说,只有在韩国,迪士尼的动画片一直被梦工场压制,《怪物史瑞克》、《功夫熊猫》系列在韩国都取得了票房成功,而且梦工场作品中传达的信息和幽默,都更被成年人观众所喜爱。目前韩国上映动画片中票房前十位,有7部都是梦工场的作品。《冰雪奇缘》原本的票房目标只有100万人,但是上映首周末就突破了100万人,现在随着影片的热映,目标也在不断提高。”
《冰雪奇缘》和《奇怪的她》依旧是韩国票房2014年第7周周末的冠亚军,齐头并进冲向更高的票房高峰。《机械战警》首周上映,虽然未能冲击《冰雪奇缘》和《奇怪的她》的霸主地位,但仍领衔所有上映新片排在第三位,金仁权主演的《使徒》也掀起了一股观影小高潮。《乐高大电影》因为片方和影院的矛盾而导致上映规模急剧缩水,至于宋康昊主演《辩护人》则已经跌出了Top10。《冰雪奇缘》韩货票房连庄。17日,据韩国电影振兴委员会综合电算网统计数据显示,《冰雪奇缘》上周末在805块银幕上映9675场,动员74万7413名,累计观影人数已达895万2485人。自1月16日在韩国上映以来,4天突破100万人,11天300万人,17天500万人,随后就超越了《功夫熊猫2》(影评)2011年创下的506万人票房记录,成为韩国上映动画片中票房最高的影片,并不断刷新着自身的新纪录。而且《冰雪奇缘》已经超越了《变形金刚3》2011年778万名观众的票房成绩,成为韩国上映海外影片中票房第三位,也即将超越目前排在第二位的《钢铁侠3》(2013年上映,票房900万人)。据韩媒称,其实《冰雪奇缘》能有目前这样的票房成功超出了所有人的预料,特别是在韩国一直有两个固有观念:“动画片的目标观众是小孩子和家人”,“只有梦工场的动画片才能在韩国卖出好成绩”。但《冰雪奇缘》已经打破了这两种观念。迪士尼韩国分公司的张慧照部长表示:“从全球来说,只有在韩国,迪士尼的动画片一直被梦工场压制,《怪物史瑞克》、《功夫熊猫》系列在韩国都取得了票房成功,而且梦工场作品中传达的信息和幽默,都更被成年人观众所喜爱。目前韩国上映动画片中票房前十位,有7部都是梦工场的作品。《冰雪奇缘》原本的票房目标只有100万人,但是上映首周末就突破了100万人,现在随着影片的热映,目标也在不断提高。”
今年票房收入排名前十的电影中,有三部符合奥斯卡对于动画片的定义的电影:《卑鄙的我2》,《怪兽大学》以及《疯狂原始人》。但随着科技技术在电影中比重的增加,动画片和科幻片似乎越来越相似。如果这几部可以称作为动画片,那么《钢铁侠3》,《绿野仙踪》,《僵尸世界大战》以及《地心引力》呢?这些电影都可以通过一定的动画设计改编成符合奥斯卡定义的“动画片”—— 所有演员的动作和表演都必须以帧为单位创作。其中特别有意思的是《地心引力》,因为整部电影中与真实生活有关系的只有桑德拉-布洛克以及乔治-克鲁尼的脸。导演阿方索-卡隆在宣传影片的过程中反复提到,在影片的发展过程中的重点之一就是以创作动画片为灵感,让电影向动画片看齐。剧组花了两年半的时间确定灯光,拍摄角度以及动画人物如何有效视觉化,最后才确定举行演员试镜。“我相信每一年我们都会看到越来越多的动画技术被采用在电影里,”负责奥斯卡短片及动画长片单元的比尔-克罗伊尔表示。当下他面对的特殊挑战之一即是如何找到动画片及科幻片之间的那条区分线,尽管从《少年派》和《阿凡达》这类影片看来观众并不在乎这条界限在哪里。“我们之所以要找到这条界线,是为了那些学院成员能够更好地评审这些作品。对于观众来说都一样。到最后,其实问题都是我们自己找的。是奥斯卡需要把动画片和其它影片区分开来,而且说实话现在要做到这一步越来越难了。”尽管奥斯卡的规则限制动画片,必须是“大部分人物必须是动画设计的,并且动画情节不少于全片时长的75%”,克罗伊尔表示现在已经很少真的用钟表计时来排除影片了。“这个时代的要求不同了。”今年,索尼动画提交了既有真实演员又有电脑制作的蓝色小人的《蓝精灵2》作为参选的动画影片。而回看2009年,派拉蒙影片并没有将其影片《野兽家园》看作为动画片,尽管其中几乎所有的人物都是动画设计的。区别在于是否反映现实所以目前的问题在于,电影工作者是否希望影片归属于动画片。目前看来,动画片和科幻片之间最大的区别在于其中的动画部分是否意在符合真实生活,或是更像幻想类有设计的卡通。因此,别期望漫威或者DC的作品能够在近期进入动画片的类别,但也别认为一切都会一成不变。很有可能未来一天,对于动画片的定义将会拓宽,特别是在学院最近放松了动画片入围的限制之后。过去,动画类影片的学院会员都在11月被安排参加符合动画类别的电影的试映并通过这个渠道决定入围者。而现在,所有的学员都可以通过免费寄送的DVD来参与并评估所有动画片的质量。这统一了动画片与其它影片的评审渠道。也正因为如此,很有可能最后入围的五部电影中并没有票房巨头的大片。“这绝对不是一个会被票房成绩牵着鼻子走的评审团。他们想找到的是具有专业水平的,并且值得尊敬并能引起共鸣的元素。”克罗伊尔说道。
今年票房收入排名前十的电影中,有三部符合奥斯卡对于动画片的定义的电影:《卑鄙的我2》,《怪兽大学》以及《疯狂原始人》。但随着科技技术在电影中比重的增加,动画片和科幻片似乎越来越相似。如果这几部可以称作为动画片,那么《钢铁侠3》,《绿野仙踪》,《僵尸世界大战》以及《地心引力》呢?这些电影都可以通过一定的动画设计改编成符合奥斯卡定义的“动画片”—— 所有演员的动作和表演都必须以帧为单位创作。其中特别有意思的是《地心引力》,因为整部电影中与真实生活有关系的只有桑德拉-布洛克以及乔治-克鲁尼的脸。导演阿方索-卡隆在宣传影片的过程中反复提到,在影片的发展过程中的重点之一就是以创作动画片为灵感,让电影向动画片看齐。剧组花了两年半的时间确定灯光,拍摄角度以及动画人物如何有效视觉化,最后才确定举行演员试镜。“我相信每一年我们都会看到越来越多的动画技术被采用在电影里,”负责奥斯卡短片及动画长片单元的比尔-克罗伊尔表示。当下他面对的特殊挑战之一即是如何找到动画片及科幻片之间的那条区分线,尽管从《少年派》和《阿凡达》这类影片看来观众并不在乎这条界限在哪里。“我们之所以要找到这条界线,是为了那些学院成员能够更好地评审这些作品。对于观众来说都一样。到最后,其实问题都是我们自己找的。是奥斯卡需要把动画片和其它影片区分开来,而且说实话现在要做到这一步越来越难了。”尽管奥斯卡的规则限制动画片,必须是“大部分人物必须是动画设计的,并且动画情节不少于全片时长的75%”,克罗伊尔表示现在已经很少真的用钟表计时来排除影片了。“这个时代的要求不同了。”今年,索尼动画提交了既有真实演员又有电脑制作的蓝色小人的《蓝精灵2》作为参选的动画影片。而回看2009年,派拉蒙影片并没有将其影片《野兽家园》看作为动画片,尽管其中几乎所有的人物都是动画设计的。区别在于是否反映现实所以目前的问题在于,电影工作者是否希望影片归属于动画片。目前看来,动画片和科幻片之间最大的区别在于其中的动画部分是否意在符合真实生活,或是更像幻想类有设计的卡通。因此,别期望漫威或者DC的作品能够在近期进入动画片的类别,但也别认为一切都会一成不变。很有可能未来一天,对于动画片的定义将会拓宽,特别是在学院最近放松了动画片入围的限制之后。过去,动画类影片的学院会员都在11月被安排参加符合动画类别的电影的试映并通过这个渠道决定入围者。而现在,所有的学员都可以通过免费寄送的DVD来参与并评估所有动画片的质量。这统一了动画片与其它影片的评审渠道。也正因为如此,很有可能最后入围的五部电影中并没有票房巨头的大片。“这绝对不是一个会被票房成绩牵着鼻子走的评审团。他们想找到的是具有专业水平的,并且值得尊敬并能引起共鸣的元素。”克罗伊尔说道。
好莱坞动画电影《蓝精灵2》今起上映。影片开头,中国观众就将看到一张熟面孔:《中国达人秀》主持人程雷用中文播报格格巫在巴黎的魔术表演,拉开片中蓝精灵闯荡巴黎城的帷幕。包括这个开头在内,影片中出现的中国元素还有:格格巫抬起出租车反被砸到的网络视频,在片中被放在一家中国电影网站的页面上;影片最后,还有中国游客在巴黎说中文的场景。针对是否“中国市场特供版”的疑问,出品方索尼回应,出现中国电视节目和中国视频网站的“改造”段落,属影片内容本土化的一种尝试,美国版对应部分的内容是当地娱乐频道和视频网站Youtube,而中国游客那段戏则是全世界版本都有。好莱坞示好中国市场招数多从《变形金刚》中观众惊喜发现中国品牌,到《钢铁侠3》开头的“中国特供”段落引发争议,随着内地电影市场的日趋上升,好莱坞与中国市场的合作也混含着商业品牌植入、特供桥段、本土化改造等不同的层面。如何让商业利益与观影效果更好结合,成为中国观众和业内议论的一个话题。除了与美国版对应的电视节目与网站,《蓝精灵2》中文版台词中提到的某洗涤产品更像是一段广告植入。事实上,根据各国市场特点,进行不同程度的广告植入,是好莱坞典型的生财之道。而植入品牌若能做到自然巧妙,还能为电影内容添彩,比如《变形金刚》中会变形的诺基亚手机,就曾令观众津津乐道。广告植入由来已久,中国市场“特供”则是新名词。今年4月上映的《钢铁侠3》将中国演员与场景“植入”的版本仅在中国市场上映,引起关注与争议齐飞。《蓝精灵2》片方强调,他们进行的是本土化改造,其性质与汉语版《蓝精灵之歌》一样,并非“特供”,因为该片在其他国家版本中也有类似改造的段落。本土化改造应以剧情为前提好莱坞频频向中国市场示好也引起国际媒体关注,英国《独立报》以“好莱坞患上中国综合征”为题进行报道,认为“好莱坞正在气喘吁吁地追逐中国电影市场,改写剧本、重新塑造坏人,甚至对整部作品进行移植”。背后的根本原因是商业价值——根据美国电影协会公布的年度报告显示,中国已在去年取代日本成为仅次于美国的世界第二大票房市场。但从《钢铁侠3》的上映反馈来看,其创下的票房纪录与有无中国元素显然关联不大,“特供”剧情反而是最游离于情节之外的。对于《蓝精灵2》的本土化改造,也有业内人提出,假若格格巫的表演出现在中国某个与Youtube类似的视频网站上,相比目前片中的这个电影网站上会更合理。这显示,无论将其称作“特供”还是“本土化改造”,观众更重视的还是剧情的匹配与流畅。所有“特供”中,为观众设想的本土化细节受到欢迎。比如,皮克斯动画《怪兽大学》在港台地区放映的汉语配音版本中,“大眼仔”入读大学填写的表格上印的都是汉语,连老师在黑板上的板书也全部汉语化。虽与商业利益并无直接关联,但如果本土化细节有助于营造观影效果,培育品牌好感,从长远来看,也许是更好的一笔生意。
好莱坞动画电影《蓝精灵2》今起上映。影片开头,中国观众就将看到一张熟面孔:《中国达人秀》主持人程雷用中文播报格格巫在巴黎的魔术表演,拉开片中蓝精灵闯荡巴黎城的帷幕。包括这个开头在内,影片中出现的中国元素还有:格格巫抬起出租车反被砸到的网络视频,在片中被放在一家中国电影网站的页面上;影片最后,还有中国游客在巴黎说中文的场景。针对是否“中国市场特供版”的疑问,出品方索尼回应,出现中国电视节目和中国视频网站的“改造”段落,属影片内容本土化的一种尝试,美国版对应部分的内容是当地娱乐频道和视频网站Youtube,而中国游客那段戏则是全世界版本都有。好莱坞示好中国市场招数多从《变形金刚》中观众惊喜发现中国品牌,到《钢铁侠3》开头的“中国特供”段落引发争议,随着内地电影市场的日趋上升,好莱坞与中国市场的合作也混含着商业品牌植入、特供桥段、本土化改造等不同的层面。如何让商业利益与观影效果更好结合,成为中国观众和业内议论的一个话题。除了与美国版对应的电视节目与网站,《蓝精灵2》中文版台词中提到的某洗涤产品更像是一段广告植入。事实上,根据各国市场特点,进行不同程度的广告植入,是好莱坞典型的生财之道。而植入品牌若能做到自然巧妙,还能为电影内容添彩,比如《变形金刚》中会变形的诺基亚手机,就曾令观众津津乐道。广告植入由来已久,中国市场“特供”则是新名词。今年4月上映的《钢铁侠3》将中国演员与场景“植入”的版本仅在中国市场上映,引起关注与争议齐飞。《蓝精灵2》片方强调,他们进行的是本土化改造,其性质与汉语版《蓝精灵之歌》一样,并非“特供”,因为该片在其他国家版本中也有类似改造的段落。本土化改造应以剧情为前提好莱坞频频向中国市场示好也引起国际媒体关注,英国《独立报》以“好莱坞患上中国综合征”为题进行报道,认为“好莱坞正在气喘吁吁地追逐中国电影市场,改写剧本、重新塑造坏人,甚至对整部作品进行移植”。背后的根本原因是商业价值——根据美国电影协会公布的年度报告显示,中国已在去年取代日本成为仅次于美国的世界第二大票房市场。但从《钢铁侠3》的上映反馈来看,其创下的票房纪录与有无中国元素显然关联不大,“特供”剧情反而是最游离于情节之外的。对于《蓝精灵2》的本土化改造,也有业内人提出,假若格格巫的表演出现在中国某个与Youtube类似的视频网站上,相比目前片中的这个电影网站上会更合理。这显示,无论将其称作“特供”还是“本土化改造”,观众更重视的还是剧情的匹配与流畅。所有“特供”中,为观众设想的本土化细节受到欢迎。比如,皮克斯动画《怪兽大学》在港台地区放映的汉语配音版本中,“大眼仔”入读大学填写的表格上印的都是汉语,连老师在黑板上的板书也全部汉语化。虽与商业利益并无直接关联,但如果本土化细节有助于营造观影效果,培育品牌好感,从长远来看,也许是更好的一笔生意。